Blog

Mengapa profil penulis ‘The Conversation’ Indonesia berbahasa Inggris?

Jaringan internasional The Conversation ingin memperluas jangkauan pembaca di seluruh dunia dan kami terbit dalam bahasa Indonesia, bahasa ketiga setelah bahasa Inggris dan bahasa Prancis.

Tetapi sistem teknologi informasi kami belum bisa mengakomodasi dua bahasa untuk profil penulis meskipun The Conversation (TC) edisi Indonesia terbit dwibahasa. Maka redaksi The Conversation Indonesia harus memilih salah satu bahasa untuk profil penulis.

The Conversation Prancis memilih bahasa Prancis, dengan demikian meski TC Prancis juga terbit dalam bahasa Inggris, profil penulis tetap dalam bahasa Prancis.

TC Indonesia memutuskan menggunakan bahasa Inggris untuk profil penulis yang bisa dilihat di sebelah kanan artikel. Jadi kami sengaja meminta penulis melengkapi profil mereka dalam bahasa Inggris.

Konsekuensi dari keputusan ini adalah pemakaian bahasa yang tidak konsisten di artikel kami yang berbahasa Indonesia.

Keuntungannya, ketika tulisan dari penulis artikel bahasa Indonesia, yang kebanyakan memang orang Indonesia, diterjemahkan ke bahasa Inggris dan diterbitkan ulang oleh media-media global, profil penulis bisa terhubung dengan mudah ke dunia internasional.

Dengan demikian, harapan kami, cendekiawan Indonesia yang menulis di The Conversation Indonesia akan lebih mudah terhubung dengan dunia internasional.

We produce knowledge-based, ethical journalism. Please donate and help us thrive. Tax deductible.