A billabong on SBS website My Grandmother’s Lingo, which takes viewers on an interactive journey through the Marra language.
My Grandmother's Lingo
A beautiful interactive SBS online documentary puts the spotlight on Marra, an Indigenous language spoken fluently by just three people.
Tom E Lewis translated parts of King Lear into Kriol for the Malthouse Theatre production of The Shadow King.
It's spoken by up to 20,000 people, but most Australians have never heard of Kriol. The creole of North Australia has evolved into a distinct language – but is it helping or killing Indigenous dialects?
The focus on teaching anything about Australian languages in our universities has declined over the past decade.
From 2016, students will be able to study Aboriginal languages in high schools in New South Wales – but a clause in the design of the course means grades will not contribute towards ATARs.
Australia’s Bumala-y Yuurrama-y seems to be accepted only when confined to matches between Indigenous players, yet all New Zealanders feel able to embrace the Haka.
While AFL player Adam Goodes polarised Australians by performing an Indigenous war dance, New Zealanders unite in celebration of the Haka. The difference in approach to Indigenous culture is telling.
About 20% of the Australian population speaks a language other than English. However there is little connection between the languages taught in schools, and the languages spoken in homes.
Despite few Australians knowing about Indigenous languages efforts are being made across the country to increase awareness of them.
Most Australians cannot manage the name of a single Indigenous language which is astonishing given there are 250 to choose from