Los diccionarios las consideran redundantes e innecesarias, pero la fuerza semántica de este tipo de expresiones es difícilmente discutible y cumple una función.
La edad afecta a nuestra manera de expresarnos. Repasamos las expresiones características de las distintas generaciones: de boomers a zetas, pasando por mileniales.
Del “plan tranqui” hemos pasado a “en plan tranqui” y a usar “en plan” para sustituir a “como” en algunos usos. La muletilla juvenil gana presencia, y es equiparable a otras en inglés, francés y rumano.
Las palabras, al igual que los gestos, o los objetos en el arte, pueden cambiar de significado a lo largo de la historia. El proceso a veces es espontáneo y otras deliberado.
No hay un español mejor ni más correcto que otros. ¿Qué piensan los hispanohablantes de las variedades geográficas, que afectan sobre todo al léxico pero también a algunos usos y registros?
La canción “Zorra” del grupo Nebulossa representará a España en Eurovisión tras ganar la final del Benidorm Fest. Hablemos entonces de sexismo lingüístico, empoderamiento y reapropiación.
¿Viene el sonido jota en español del latín o del árabe? ¿Por qué se escribía con una x durante la Edad Media? ¿Cuándo y cómo dejamos de decir ‘Méshico’ para decir ‘Méjico’ y por qué escribimos México?
¿Qué tienen en común Maradona, Jordi Pujol y Alfredo Landa? Todos han sido calificados en algún momento de ‘cracks’. Repasamos el origen de la palabra y sus muchos significados.
Los refranes son reflejo de la cultura y los valores de una sociedad. Compararlos sirve para observar puntos en común incluso entre sociedades distintas.
Prácticamente desconocida hasta hace nada, la palabra “lawfare” ha irrumpido en la política española y, en consecuencia, en nuestras vidas. ¿Es recomendable usarla? ¿Pervivirá como lo han hecho otros neologismos antes que ella?
Los sustantivos que usamos para definir grupos humanos o"etnónimos", como “semita”, no hacen referencia a nacionalidades o procedencias geográficas sino a agrupaciones étnicas.
Al contrario que otras lenguas, el español tiene género gramatical: todo sustantivo es o masculino o femenino. ¿Qué supondría incluir un tercer género neutro?
‘Tacamajaca’ revitalizante, ‘guayacán’ contra la sífilis, ‘ocotzote’ para curar heridas… Cientos de palabras de origen indígena documentan el uso ancestral de las plantas medicinales en América.
Surgió del contacto continuado con hispanohablantes nativos que traducían directamente frases del español al inglés, una forma de préstamo lingüístico denominada “calcos”.
El entrenador y el presidente de la RFEF utilizaron el genérico masculino plural para referirse al triunfo en el campeonato mundial de fútbol femenino. ¿Es correcto? Y, sobre todo, ¿importa que sea correcto?
Nuestra competencia lingüística se construye sobre todo en los primeros años de vida. Durante esa etapa, el uso de pantallas puede tener repercusiones buenas y malas que se están estudiando.
Adquirimos lenguas en un proceso mimético e intuitivo que apenas conlleva esfuerzo; las aprendemos mediante la asimilación consiciente de las normas gramaticales y de uso.
Director del Centro de Investigación Nebrija en Cognición (CINC) y Director de la International Chair in Cognitive Health (ICCH) en la Universidad Nebrija, Universidad Nebrija