Menú Close

Artículos sobre littérature

Mostrando 41 - 60 de 430 artículos

Élissa Alloula, Claïna Clavaron et Sephora Pondi dans « Culottées », à la Comédie française. Comédie Française

La bande dessinée, un modèle de gentrification culturelle ?

La bande dessinée a coché au fil du temps toutes les cases d’une trajectoire ascendante qui en fait désormais une catégorie culturelle « légitime ».
La couverture de « Recel de malfaiteurs » d'André Héléna, Fleuve noir, 1967.

La littérature populaire, aux origines de la pop culture

Espionnage, policier, science-fiction, érotisme… ces genres littéraires très populaires dans la France des années 1950 ont su conquérir le grand public et infuser la culture au sens large.
Portrait de Charles Renouvier par Henri Bouchet-Doumenq, 1889. Détail. Wikipédia

Voyage en uchronie, ou les possibles du passé

L’uchronie est au passé ce que la science-fiction est à l’avenir : la seconde anticipe, là où la première se met en quête de ce qu’on appellera, avec Pierre Bayard, les « possibles du passé ».
La notion de cognition incarnée peut être invoquée pour expliquer comment le fait de lire un roman met la lectrice ou le lecteur à la place des protagonistes. Shutterstock

Littérature classique : que penser des versions abrégées, d’Homère à Jules Verne ?

Pour faciliter l’accès des élèves aux œuvres de grands classiques, de Virgile à Dumas, il est possible de leur en proposer des versions abrégées. Mais l’expérience de lecture est-elle la même ?
Malgré une image romantique, l'écriture peut se révéler fastidieuse. Shutterstock

Le syndrome de la page blanche, vieux comme le monde

Que vous soyez un romancier primé ou un lycéen chargé de rédiger une dissertation pour le cours d’anglais : la peur et la frustration liés à l’écriture n’épargnent personne.
Si nous devions rencontrer, dans la vie de tous les jours, l'un des héros des chansons d'amour industrielles, celui-ci nous inspirerait sûrement de la peur, de la pitié, du mépris ou même de l'aversion plutôt que de l'amour au sens conjugal du terme. (Shutterstock)

Quatre figures tordues de la masculinité dominent l’industrie musicale

Dans ses chansons d’amour, l’industrie mondiale du divertissement musical met en scène des héros masculins caractérisés par l’obsession, la psychose, l’immaturité et la duplicité.
« Autour du rose enfer des animaux », un spectacle issu du Laboratoire des Nouvelles Technologies de l’Image, du Son et de la Scène. Carole Bisenius-Penin

Au Québec, les arts littéraires flirtent avec les publics

Le festival « Québec en toutes lettres » déploie des dispositifs originaux pour favoriser la rencontre entre littérature et publics, à la frontière du spectacle et en utilisant divers supports.
Johann Heinrich Füssli (1741 – 1825), Le Cauchemar, après 1782, huile sur toile, 31,5 × 23 cm. The Frances Lehman Loeb, Art Center, Vassar College, Poughkeepsie, New York, photo : Frances Lehman Loeb Art Center, Vassar, Poughkeepsie, NY / Art Resource, NY

Au musée Jacquemart-André, explorer notre part d’ombre avec Füssli

Peintre de l’intensité, du bizarre et du fantastique, Füssli sut se fondre dans le creuset de l’art anglais et explorer en images les plus sombres méandres de l’âme humaine.
La Garçonne vue par le dessinateur Edouard Chimot en 1939. Collection particulière

La garçonne des années 1920, une figure ambivalente

Femme émancipée à l’allure androgyne, la figure de la garçonne fut aux avant-postes de la modernité. Mais elle déchaîna aussi la haine des conservateurs, effarés par cette figure transgressive.
Qu'on lui coupe la tête (1907), illustration de Charles Robinson pour Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll. Wikipédia

Ces reines (et ces rois) qui trônent sur le roman anglais

De Shakespeare à Virginia Woolf, les rois et les reines n’ont cessé d’inspirer la littérature anglaise, dans une veine souvent irrévérencieuse.
Salma Rushdie à Paris, en 2018. AFP

De quoi Salman Rushdie est-il le symbole ?

La fatwa lancée contre lui en 1989 a transformé Salman Rushdie en icône culturelle représentant l’importance de la liberté d’expression de l’écrivain.
Traduit en cinq cent cinq langues et dialectes différents, Le Petit Prince est l'ouvrage le plus traduit au monde après la Bible et le Coran. Emilita /Shutterstock

Des livres de plus en plus voyageurs

Phénomène qui ne cesse de prendre de l’ampleur, la mondialisation du livre par la traduction permet la circulation des cultures et des imaginaires.
Photo des personnages de “Conversations entre amis”, une série de Hulu (diffusée sur HBO Max) qui adapte le premier roman de Sally Rooney. HBO Max

Sally Rooney est-elle la Jane Austen des millennials ?

Entre l’œuvre de Sally Rooney et celle de la romancière anglaise du XVIIIᵉ siècle, les similitudes sont nombreuses.

Principales colaboradores

Más