L’influence de la culture anglo-saxonne et la connaissance de la langue anglaise font partie des facteurs explicatifs, selon l’étude menée par cette chercheuse.
Dans une bibliothèque ou une librairie bien fournie, vous pourriez trouver jusqu’à sept traductions différentes des « Métamorphoses » ou de « Gatsby le Magnifique ». Selon quels critères choisir ?
Créé en 1996, entré dans Le Robert en 2023, le terme de glottophobie a attiré l’attention sur des discriminations liées aux usages des langues. Son concepteur revient ici sur son histoire.
Face aux difficultés des élèves en langues, ne faut-il pas trouver des moyens de les enseigner autrement ? À l’occasion de la Journée européenne des langues, présentation d’un dispositif en vogue.
Pascale Manoïlov, Université Paris Nanterre – Université Paris Lumières
Le temps des vacances nous offre l’occasion idéale pour oser se lancer et développer sa pratique des langues étrangères sans stress, à l’aide de quelques stratégies.
Dans le cadre familial ou celui d’une garde d’enfants, certains élèves parlent d’autres langues que le français. Un plurilinguisme que l’école gagnerait à valoriser. Retour sur une expérimentation.
L’idée que certains élèves auraient un don pour les langues est courante. Mais est-elle juste ? Et permet-elle vraiment de mettre en place de bonnes conditions d’apprentissage ?
On voit se multiplier les certifications visant à évaluer le niveau en langues des élèves. Mais cela ne risque-t-il pas de favoriser le bachotage par rapport à la pratique ?
Mettre l’accent sur l’usage d’une langue étrangère plutôt que sa grammaire : c’est l’objectif de méthodes fondées sur les apports de la recherche et expérimentées aux Pays-Bas.
Les derniers résultats de la recherche sur l’apprentissage des langues invitent à dépasser un certain nombre d’idées reçues sur la parentalité et le plurilinguisme. Quelques éclairages.
Quand on apprend une nouvelle langue, les capacités à la comprendre et à l’écrire ne se développent pas aussi vite. D’où une frustration des élèves qu’une méthode d’origine argentine permet d’éviter.
Pour aider un enfant à bien apprendre, il est important de reconnaître toutes les langues qu’il parle. Retour sur le « translanguaging », de l’évolution de la recherche aux initiatives pédagogiques.
Comment ne pas se contenter de répéter des listes de vocabulaire mais devenir vraiment acteur de ses apprentissages ? Présentation d’une méthode testée en temps de pandémie.
Xavier Aparicio, Université Paris-Est Créteil Val de Marne (UPEC)
Un bilingue parle-t-il aussi bien les deux langues qu’il connaît ? Pour être bilingue, faut-il apprendre deux langues dès la naissance ? Retour sur ces idées reçues.
Xavier Aparicio, Université Paris-Est Créteil Val de Marne (UPEC)
Si le bilinguisme se développe en France, il continue néanmoins à susciter des craintes associées au développement langagier des enfants. Qu’en est-il ?
Les jeunes adultes ont augmenté leur temps de visionnement sur les plates-formes numériques, qui présentent de plus en plus de séries étrangères, offrant à ces publics, une fenêtre sur le monde.