Si la langue des signes française (LSF) est reconnue comme langue d’enseignement depuis 2005, l’accès à un cursus bilingue LSF-français reste compliqué.
À travers la manière dont ils se désignent, le RN pourrait être vu comme un parti de propositions alors que le Front populaire serait perçu comme un ensemble d’opposition. Analyse des termes.
De nombreuses expressions, très ancrées dans la langue française, véhiculent des représentations négatives qui sont souvent associées à des stéréotypes liés aux travailleuses du sexe.
Paradoxe de notre époque : ces dernières décennies, l’expression « urgence climatique » s’est démocratisée, mais l’injonction à agir qu’elle contient n’est pas advenue.
Pour enrayer la baisse de niveau des élèves, Gabriel Attal entend créer un « choc des savoirs ». Que penser de cette formule ? Décryptage avec l’exemple des langues étrangères.
Pour certains, Aya Nakamura « maltraiterait » la langue française. La linguistique montre au contraire que ses textes représentent pleinement la diversité et richesse du français contemporain.
Le nom donné à la rencontre entre la France et l’Angleterre, ce samedi 16 mars en clôture du Tournoi des six nations, revêt une dimension socio-culturel mais aussi marketing.
Si à l’heure actuelle le mot « paysan » est plutôt valorisant, il convient de ne pas oublier sa nature polysémique et son acception changeante au fil de l’histoire.
Les communautés françaises et québécoises enrichissent leur répertoire linguistique au contact de l’autre. Cela laissera sans doute une empreinte durable sur le français parlé au Québec.
Les mots employés par des politiques peuvent finir par imposer un cadre d’analyse de la réalité qui ne met pourtant en perspective qu’une dimension parmi plusieurs possibles.
Décryptés par l’IA, les discours du président nous apprennent que celui-ci a une signature linguistique : un sur-usage du préfixe re-, très présent dans le vocabulaire réactionnaire.
Dans une bibliothèque ou une librairie bien fournie, vous pourriez trouver jusqu’à sept traductions différentes des « Métamorphoses » ou de « Gatsby le Magnifique ». Selon quels critères choisir ?
Laisser l’enseignement de la langue arabe aux seules initiatives privées reviendrait à en faire davantage une langue subversive et de la fermeture, une langue passéiste.
Parler du vin est une activité sociale. Comment fait-on pour passer de la perception au discours ? Et quel rôle joue le langage dans la perception elle-même ?
Un niveau de langue n’est ni bon ni mauvais, mais plutôt approprié ou non à un contexte. Il s’agit de savoir adapter son discours afin de maximiser la connexion entre les interlocuteurs.
L’engouement des médias pour les chercheurs semble être à géométrie variable. S’il est légion dans certains domaines, en linguistique et éducation, la parole d’usagers qui se sentent experts domine.