Founded in Montreal, Quebec, in 1821, McGill University is Canada’s top ranked medical doctoral university. McGill is consistently ranked as one of the top universities, both nationally and internationally. It is a world-renowned institution of higher learning with research activities spanning two campuses, 11 faculties, 13 professional schools, 300 programs of study and over 40,000 students, including more than 10,200 graduate students. McGill attracts students from over 150 countries around the world, its 12,800 international students making up 31% per cent of the student body. Over half of McGill students claim a first language other than English, including approximately 19% of our students who say French is their mother tongue.
Fondée en 1821, à Montréal, au Québec, l’Université McGill figure au premier rang des universités canadiennes offrant des programmes de médecine et de doctorat. Elle se classe parmi les meilleures universités au Canada et dans le monde. Institution d’enseignement supérieur de renommée mondiale, l’Université McGill exerce ses activités de recherche dans deux campus, 11 facultés et 13 écoles professionnelles; elle compte 300 programmes d’études et au‑delà de 40 000 étudiants, dont plus de 10 200 aux cycles supérieurs. Elle accueille des étudiants originaires de plus de 150 pays, ses 12 800 étudiants internationaux représentant 31 % de sa population étudiante. Au‑delà de la moitié des étudiants de l’Université McGill ont une langue maternelle autre que l’anglais, et environ 19 % sont francophones.
Working from home presents challenges that will take time to resolve, and misunderstandings are to be expected. So let’s be forgiving of one another and focus on establishing effective new work norms.
Bien que la décision de fermer les écoles s’appuie sur des politiques de santé publique incontestables, il faut que le réseau de l'éducation puisse continuer d'accompagner les familles vulnérables.
Les recherches antérieures et actuelles sur les coronavirus contribuent à éclairer la réponse à la pandémie actuelle, mais les réductions de financement pourraient menacer ces programmes.
The nightlife sector was operating in crisis mode since before the current pandemic, and global strategizing for the future of after-dark industries is already well underway.
Le contexte favorise l’intérêt pour ces produits financiers, controversés, qui fournissent une protection en cas de catastrophe majeure en échange d’une rémunération souvent élevée.
La réponse politique à la COVID-19 a été spectaculaire, contrairement à la réponse au changement climatique. Cela démontre qu'il y a de l'espoir pour une action réelle pour l'environnement.
The policy response to COVID-19 has been dramatic, unlike the response to climate change, for several reasons. But it shows there’s hope for real action on climate change.
Some measures taken in China to contain the COVID-19 outbreak have raised concerns about patient privacy. As other countries bring in containment measures, will patient privacy be compromised?
Les youtubeuses abordent diverses facettes du consentement et de la violence sexuelle.Elles pallient ainsi les lacunes de l'éducation sexuelle dans les écoles.
Around 1964, at the peak of his fame with the “Spatial City,” Friedman moved away from the drawing board — and instead began using math to prove his structures were products of careful reasoning.
Les horloges épigénétiques peuvent évaluer avec précision l'âge biologique. Mais les applications possibles dans les domaines de la vie privée et de l'immigration soulèvent des questions éthiques.
Pediatric epigenetic clocks have the potential to accurately assess biological age. However, possible applications in law enforcement and immigration raise ethical issues.