Colonisation, genocide and changes in official languages have resulted in the hybridisation of languages. A mix of Kinyarwanda, French and English is dubbed kinyafranglais.
A project to identify rugby’s technical terms aims to make the international game easier to play, ref and watch for everyone, regardless of their native tongue.
Dialects can unlock secrets of history, culture, class and movements of people. An expert explains what they are and why they matter.
Time out of school erased a year’s worth of schooling for public school learners in South Africa.
For most Québec residents, there is broad consensus that French should be protected. But many of us believe that multilingualism need not threaten French.
There’s a long history of communities speaking Romany in the UK, so it’s hardly surprising that some of its words have found their way into everyday English.
There are different versions of ‘English’ in different states, with various titles and levels of difficulty. It’s important to choose the right one to reach your desired destination.
Which languages get to “count” as bilingual in Canada? And who gets to be the “right” kind of bilingual?
Dicey cultural situations and power struggles await Latina teachers in America’s schools.
We studied shared values within England and found an even larger gulf between Northerners and Southerners than we did between English and Scots.
Grammar isn’t a way to bully people for making mistakes, says a longtime English instructor. It is a way to understand how our language operates, in all its many written and spoken varieties.
The state-sponsored pop cultural renaissance of Korea shows how language isn’t an obstacle to world domination.
Ko tā te kāwanatanga Kōrea whakahou i te ahurea o te marea, kei te whakaatu kāore te reo e aukati ana i tō angitu i te pae matawhānui o te ao.
Grammar is a set of tools to make meaning rather than a set of rules to follow. The difference is in how we teach it.
With 52% of 15-year-olds now saying they read only if they have to, experts say a new way of teaching literacy is overdue.
The language gap in international education is also a wealth gap that leaves too many students with limited options.
Great stories move and they challenge. They draw attention to diverse social and cultural issues and to the transformative potential of empathy. But they can be difficult too.
Aboriginal Australians have their own English with unique stories, words and expressions.
Second-language learners from different age groups seem to have equal chances of becoming highly proficient speakers as long as they are placed in a supportive environment.
Accents differ depending on where we’re from, even in the same country.