tag:theconversation.com,2011:/us/topics/mercado-editorial-81667/articlesmercado editorial – The Conversation2022-12-05T18:10:07Ztag:theconversation.com,2011:article/1951542022-12-05T18:10:07Z2022-12-05T18:10:07ZEl boom del manga en España, ¿estallará la burbuja?<figure><img src="https://images.theconversation.com/files/499044/original/file-20221205-11-705zr1.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=0%2C0%2C5991%2C2667&q=45&auto=format&w=496&fit=clip" /><figcaption><span class="caption">
</span> <span class="attribution"><a class="source" href="https://www.shutterstock.com/es/image-vector/anime-eyes-red-on-white-background-676182721">Shutterstock / Tarapynia</a></span></figcaption></figure><p>Tras dos años de restricciones pandémicas, los organizadores del <a href="https://www.manga-barcelona.com/es/inicio.cfm">Salón del Manga de Barcelona</a> esperan récords de asistencia a su vigesimoctava edición, que se celebra entre el 8 y el 11 de diciembre de 2022. De ahí que lo hayan trasladado a un nuevo recinto, con más espacio que nunca. De hecho, entre septiembre y octubre se vendieron todos los abonos y las entradas de fin de semana. </p>
<p>El interés que suscita este evento es un reflejo del buen momento que goza el mercado del manga en España. Pero este interés ¿es sostenible en el tiempo?</p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=294&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=294&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=294&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=369&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=369&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/499021/original/file-20221205-10103-ulwlb.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=369&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Número estimado de asistentes al Salón del Manga de Barcelona.
* La edición de 2020 fue virtual y en 2021 hubo restricciones de aforo.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="https://www.ficomic.com/es/inicio.cfm">Fuente: Ficomic.</a></span>
</figcaption>
</figure>
<h2>La popularidad del manga</h2>
<p>Atrás quedó la <a href="https://www.elperiodico.com/es/ocio-y-cultura/20120622/la-definicion-de-la-rae-para-manga-indigna-al-mundo-del-comic-1961941">polémica</a> generada por la RAE cuando, en 2012, definió al manga como “género de cómic de origen japonés de dibujos sencillos en el que predominan los argumentos eróticos, violentos y fantásticos”. </p>
<p>Ante las críticas, la Academia tuvo que <a href="https://www.noticiasdenavarra.com/que-mundo/2012/07/05/rae-modifica-polemica-definicion-manga-3220565.html">rectificar</a> y <a href="https://dle.rae.es/manga">definirlo</a> con un simple “cómic de origen japonés”. Sin embargo, muchos argumentan que también deberían considerarse manga todos aquellos cómics realizados por autores no nipones que sigan el estilo de los mangas japoneses, incluidos los españoles. De hecho, las editoriales están añadiendo superventas surcoreanos (<a href="https://www.normaeditorial.com/ficha/manga/solo-leveling/solo-leveling-1"><em>Solo Leveling</em></a>, <a href="https://www.panini.es/tower-of-god"><em>Tower of God</em></a>) y chinos (<a href="https://ramenparados.com/manga/grandmaster-of-demonic-cultivation/"><em>Grandmaster of Demonic Cultivation</em></a>) a sus catálogos.</p>
<p>No se puede ignorar la gran variedad de temáticas, estilos y creatividad que ofrecen estos cómics a un público muy amplio. Se ha normalizado el consumo de manga y anime como un producto de entretenimiento más, sin que se estigmatice a los lectores como <em>raros</em> o <em>frikis</em>. Parte de la generación que veía series de anime en los 90 tiene ahora más capacidad adquisitiva, sigue consumiendo este producto y ha inculcado la afición a la siguiente generación.</p>
<h2>Estimaciones económicas</h2>
<p>Debido a la falta de disponibilidad de cifras sobre tiradas y ventas, ya que las editoriales no las facilitan, analistas del sector, como <a href="http://www.mangaland.es/2022/01/estadisticas-manga-2021/">Marc Bernabé</a> o el equipo de la <a href="https://twitter.com/guiadelcomic?ref_src=twsrc%5Egoogle%7Ctwcamp%5Eserp%7Ctwgr%5Eauthor">Guía del Cómic</a> usan el número de novedades lanzadas al mercado nacional para proporcionar una radiografía del mismo.</p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=326&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=326&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=326&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=410&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=410&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/499023/original/file-20221205-15-pidw6b.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=410&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Número de novedades de manga publicados en España entre 2001 y 2021.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="http://www.mangaland.es/2022/01/estadisticas-manga-2021/">Fuente: MangaLand</a></span>
</figcaption>
</figure>
<p>El número de novedades es directamente proporcional a los ciclos económicos. Entre 2003 y 2007 hubo un incremento significativo de novedades, pero la burbuja estalló con la crisis financiera y fue seguida de seis años de hundimiento hasta 2015, cuando logró remontar. En 2020 hubo gran incertidumbre debido a los confinamientos pero, en 2021, las editoriales respondieron con un número récord de novedades y en 2022 se llevan contabilizados más de 1 500 lanzamientos, según <a href="https://www.listadomanga.es/novedades.php">Listado Manga</a>.</p>
<p>Esta brusca recuperación podría responder a los patrones de consumo durante la pandemia. Muchos jóvenes confinados que dedicaron su tiempo a ver series anime en plataformas digitales descubrieron nuevos títulos, lo que les animó a leer los mangas originales. Aunque la mayoría de animes están basados en los mangas más populares, solo adaptan parte de la historia en una o dos temporadas, por lo que el aficionado tiene ganas de leer la historia completa.</p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=413&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=413&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=413&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=519&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=519&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/499024/original/file-20221205-17-lzh5s5.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=519&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Proporción de novedades de manga y del resto de cómics en España.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="https://docs.google.com/spreadsheets/d/1lVo5orZWGqo2WRMr06hzlp8QSkAMIai0W0a5fT6Gvoo/edit#gid=1049476781">Fuente: Guía del Cómic</a></span>
</figcaption>
</figure>
<h2>Las editoriales del manga</h2>
<p>El mercado español está dominado por tres editoriales, las <em>Big 3</em>, que acaparan el 60 % de las novedades: <a href="https://www.planetadelibros.com/serie-planeta-manga/12596">Planeta</a>, <a href="https://www.normacomics.com/manga-norma-editorial.html">Norma</a> e <a href="http://editorialivrea.com/ESP/catalogo.htm">Ivrea</a>. A ellas les siguen cuatro editoriales medianas, <a href="https://www.milkywayediciones.com/">Milky Way</a>, <a href="https://www.ecccomics.com/comics/manga-1351.aspx">ECC</a>, <a href="https://www.panini.es/shp_esp_es/comics/manga.html">Panini</a> y <a href="https://arechimanga.com/">Arechi</a>. Las medianas y pequeñas han ido incrementado su peso pues en 2012 casi el 90 % de las novedades estaban en manos de las <em>Big 3</em>. En 2021 había 25 editoriales publicando manga, a las que se han sumado cuatro más en 2022.</p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="Fuente: Guía del Cómic" src="https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=446&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=446&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=446&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=561&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=561&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/499025/original/file-20221205-14-s6i9ee.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=561&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Lanzamientos de manga en España, por editoriales (2012-2021).</span>
</figcaption>
</figure>
<p>Aunque no hay disponibles cifras de venta, Planeta cuenta con superventas –como <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Dragon_Ball"><em>Dragon Ball</em></a>, <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/One_Piece"><em>One Piece</em></a>, <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Naruto"><em>Naruto</em></a> o <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/My_Hero_Academia"><em>My Hero Academia</em></a>– por lo que podría tener aproximadamente el 50 % de las mismas. </p>
<p>Norma también cuenta con algunas de las novedades más cotizadas entre los lectores jóvenes. Según <a href="https://twitter.com/danielcoronadot">Daniel Coronado</a>, gerente de la tienda <a href="https://www.omegacenter.es/">Otaku Center</a>, especializada en manga, los títulos más vendidos en 2022 son: <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Revengers"><em>Tokyo Revengers</em></a>, <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Dandadan#:%7E:text=Dandadan%20(%E3%83%80%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%80%E3%83%B3)%20es%20una%20serie,compilada%20en%20siete%20vol%C3%BAmenes%20tank%C5%8Dbon."><em>Dandadan</em></a>, <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Chainsaw_Man"><em>Chainsaw Man</em></a> y <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Jujutsu_Kaisen"><em>Jujutsu Kaisen</em></a>, de la editorial Norma; <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Kaiju_No._8"><em>Kaiju 8</em></a>, <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Haiky%C5%AB!!"><em>Haikyū!!</em></a> y <em>One Piece</em>, de Planeta); y <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Spy_%C3%97_Family"><em>Spy x Family</em></a>, de Ivrea. Por tanto, el mercado está dominado por el público juvenil (<a href="https://animanga.fandom.com/es/wiki/Sh%C5%8Dnen"><em>shonen</em></a>), si bien estos títulos también pueden gustar a los adultos de ambos sexos.</p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=256&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=256&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=256&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=321&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=321&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/499048/original/file-20221205-22-sx994y.png?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=321&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Logo de <em>Naruto</em>, serie de manga escrita e ilustrada por Masashi Kishimoto.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Naruto_logo.svg">Wikimedia Commons / Masashi Kishimoto / Pierrot</a></span>
</figcaption>
</figure>
<h2>¿Burbuja a la vista?</h2>
<p>Desde 2018 se lleva <a href="https://ramenparados.com/hay-una-nueva-burbuja-en-el-mercado-del-manga-en-espana/">especulando</a> con que podría haber una burbuja en el mercado manga español, particularmente en el contexto económico actual, dada la proliferación de pequeñas editoriales y el gran número de series abiertas y <a href="http://expresionotaku.com/series-mas-largas-dia-sin-pan/">su larga duración</a>.</p>
<p>Además, la inflación también afecta a las editoriales, que en 2022 se han visto obligadas a incrementar sus precios por la escasez de papel y el encarecimiento del transporte. De hecho, tras una vida efímera, la <a href="https://editorialkodai.com/">editorial Kodai</a> acaba de comunicar su cierre.</p>
<p><div data-react-class="Tweet" data-react-props="{"tweetId":"1594366746567507969"}"></div></p>
<p>David Jiménez, director del blog <a href="https://ramenparados.com/hay-una-nueva-burbuja-en-el-mercado-del-manga-en-espana/">Ramen para Dos</a>, señala: “Si en 2023 hay recesión económica el ocio se verá afectado, descendiendo las ventas y resistiéndose los lanzamientos. Las más afectadas serán de nuevo las editoriales más pequeñas”. Daniel Coronado tampoco cree que este auge sea sostenible: “Ya se está notando una bajada en las ventas e imaginamos que 2023 será peor. Muchas series son largas y el público es joven, con pocos recursos y constancia, por lo que muchos números 1 se venden bien pero luego se diluyen bajando hasta un 66 % en 3 o 4 números”.</p>
<p>Sin embargo, Jiménez es optimista, porque el mercado ha madurado desde 2008. “Creo que tenemos un mercado más amplio y diversificado. Habrá recesión en el sector, pero no una crisis como la de 2009-2014”.</p><img src="https://counter.theconversation.com/content/195154/count.gif" alt="The Conversation" width="1" height="1" />
<p class="fine-print"><em><span>Eszter Wirth no recibe salario, ni ejerce labores de consultoría, ni posee acciones, ni recibe financiación de ninguna compañía u organización que pueda obtener beneficio de este artículo, y ha declarado carecer de vínculos relevantes más allá del cargo académico citado.</span></em></p>El manga, cómic de origen japonés, ha dejado de ser un artículo de entretenimiento exclusivo de otakus y ha ido ganando seguidores en español en los últimos años. Pero la subida de precios, la proliferación de editoriales especializadas y el gran número de volúmenes por serie hacen peligrar la fidelidad de los lectores.Eszter Wirth, Profesora de Economía Internacional (ICADE), Universidad Pontificia ComillasLicensed as Creative Commons – attribution, no derivatives.tag:theconversation.com,2011:article/1838522022-05-30T17:57:05Z2022-05-30T17:57:05Z¿Hay lectores para tanto libro?<figure><img src="https://images.theconversation.com/files/465509/original/file-20220526-15-8e6k1u.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=0%2C0%2C2044%2C1361&q=45&auto=format&w=496&fit=clip" /><figcaption><span class="caption">Una pareja consultando libros en una caseta de la feria del libro de Madrid 2018.</span> <span class="attribution"><a class="source" href="https://www.flickr.com/photos/ferialibromadrid/40536203010/in/album-72157695520525751/">Sergio E. Bonillo López</a></span></figcaption></figure><p>La <a href="https://www.ferialibromadrid.com/">Feria del Libro de Madrid</a>, organizada por la Asociación de Empresarios y Empresarias del Comercio del Libro de Madrid, es una feria de editores, libreros y distribuidores. A la edición número 81 llegan deseosos de repetir la experiencia de años pasados –en 2019 recibió a más de dos millones de visitantes–. Aunque la anterior edición se celebró el otoño pasado, lo hizo con medidas restrictivas de aforo debido a la situación de pandemia, lo que provocó una menor asistencia. </p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=18%2C3%2C2026%2C1358&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=18%2C3%2C2026%2C1358&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/465508/original/file-20220526-26-l6p8n4.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Caseta con libros a la venta durante la Feria del Libro de Madrid de de 2018.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="https://www.flickr.com/photos/ferialibromadrid/42311889892/in/album-72157695520525751/">Sergio E. Bonillo López / Feria del Libro de Madrid</a></span>
</figcaption>
</figure>
<h2>Lo que se publica en España</h2>
<p>El sector editorial español tiene marcado en el calendario este evento porque es un buen momento para las ventas. Según <a href="https://www.federacioneditores.org/datos-estadisticos.php">datos de la Federación de Gremios de Editores</a>, el editorial es un sector que sostiene 50 000 puestos de trabajo. Además, las actividades asociadas a la cadena de distribución sitúan a España en el 18 º puesto en el mundo a este respecto. </p>
<p>El sector supone un 30 % del PIB cultural y sus aproximadamente 3 000 editoriales publican cada año 90 000 títulos, lo que quiere decir que las mesas de novedades disponen de 246 libros nuevos cada día. España es el quinto país de Europa que más títulos edita y el noveno del mundo. </p>
<p>Todo editor sabe que una editorial debe mantenerse viva. Para ello hay que publicar varias novedades al año. Las editoriales españolas tiran una media de 3 500 ejemplares por título y, la mayoría de ellas, unos diez títulos al año. </p>
<p>Lo primero que pregunta un distribuidor a un editor es cuántos títulos nuevos piensa sacar en un año. Esto puede llevar al editor a buscar un título <em>locomotora</em>, es decir, un libro que tenga una viabilidad económica segura y que pueda impulsar al resto de los títulos que o bien la editorial saca porque suponen una apuesta o bien porque existe esa necesidad de mantenerse activa. </p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/465511/original/file-20220526-13-9s7klm.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Preparación y montaje de las casetas para la Feria del Libro de Madrid de 2022.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="https://www.flickr.com/photos/ferialibromadrid/52093777784/">Isabel Infantes / Feria del Libro de Madrid</a></span>
</figcaption>
</figure>
<p>No podemos olvidar tampoco que se calcula que, de esas 3 000 editoriales, unas 800 están inactivas. El distribuidor solo acepta editoriales activas, es decir, que aseguren varios títulos durante el año, porque en las mesas de novedades sí tiene incidencia para el comprador que esa editorial dé muestras de estar en forma. </p>
<p>Además, en la edición universitaria y científica, los docentes están obligados a publicar para avanzar en su carrera investigadora. Esto provoca que algunas editoriales hayan visto el negocio de cobrar al autor por sacar su obra. Estamos ante una gran paradoja: las agencias que valoran la calidad investigadora de los docentes asumen que el ISBN, como número comercial que es, ofrece garantías de la calidad editorial, aunque la misma agencia del ISBN avisa de que no es obligatorio y de que no es marchamo de calidad de la obra. </p>
<p>También es importante destacar que, de esas 3 000, solo hay trece editoriales que hayan publicado más de 700 títulos. Además, de los 200 millones que se imprimen, unos 40 millones de ejemplares se quedan en los almacenes de las propias editoriales. Estos números son un signo de la concentración empresarial que también afecta a este sector.</p>
<p>Otro aspecto interesantísimo del sector es que aguanta bien el desafío digital y la piratería. Lo digital fue hace unos años una moda, y todos los agoreros vislumbraban un futuro sin libros de papel. Pero desde hace tiempo la producción digital se sitúa en el 20 % del total aproximadamente. Habrá que ver qué sucede en los próximos meses con la subida de precios y la contracción de la producción de papel. </p>
<p>Es cierto que, en la edición académica, poder consultar obras digitalmente, obras que de otro modo tendrían muy difícil acceso, ayuda mucho al investigador. Al lector de novedades y <em>best sellers</em> también parece que le gusta el formato. </p>
<p><a href="https://www.federacioneditores.org/lectura-y-compra-de-libros-2021.pdf">El Gremio de Editores le preguntó a los lectores</a> cómo accedían a los contenidos digitales dando oportunidad de indicar diferentes respuestas. Un 43 % declaró pagar por ellos, pero también el 60 % del total admitió acceder a libros mediante descargas gratuitas o un 40 % a través de préstamos de amigos. Un 30 % de esos lectores admitió no saber diferenciar una página de descarga ilegal de una legal. </p>
<h2>Lo que se lee en España</h2>
<p>A todo esto, ¿hay suficientes lectores en España? ¿Es un país lector o nos encanta regalar libros? El 20 % de los libros que se compran son para regalar.</p>
<p>Adelantemos una posible respuesta, y es afirmativa ante las dos preguntas. Según la relación entre porcentaje de lectores, compradores y ejemplares vendidos (y exportados a otros países), podemos concluir que España tiene un buen nivel lector y una industria aceptablemente potente. </p>
<p>En el mundo hay cerca de 600 millones de hispanohablantes (el 7,8 % de la población) y en 2050 serán 754 millones. México, Argentina y Estados Unidos son los principales países importadores de libros españoles. </p>
<p>En cuanto a la lectura, los datos más recientes que se tienen son de 2021, <a href="https://www.federacioneditores.org/lectura-y-compra-de-libros-2021.pdf">gracias al informe de hábitos de lectura de la Federación de Editores</a>. El confinamiento de 2020 provocó un aumento en ventas y lectores, y esta subida se consolidó en 2021. </p>
<figure class="align-center zoomable">
<a href="https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=1000&fit=clip"><img alt="" src="https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&fit=clip" srcset="https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=600&h=400&fit=crop&dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=45&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=30&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/465512/original/file-20220526-12-vxdqmh.jpg?ixlib=rb-1.1.0&q=15&auto=format&w=754&h=503&fit=crop&dpr=3 2262w" sizes="(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px"></a>
<figcaption>
<span class="caption">Ambiente de la feria del libro de Madrid en 2019.</span>
<span class="attribution"><a class="source" href="https://www.flickr.com/photos/ferialibromadrid/48025165928/in/album-72157708884453127/">Feria del Libro de Madrid</a></span>
</figcaption>
</figure>
<p>Las librerías siguen siendo el lugar preferido por los españoles para comprar libros, con un importantísimo crecimiento de la venta por internet. Un 68 % de los españoles lee libros: un 52,7 % se consideran lectores semanales (con una media de 7 horas y 25 minutos de lectura a la semana), y 11,7 %, lectores mensuales. El 35,6 % de españoles afirma no leer nunca o casi nunca. </p>
<p>El retrato robot del lector español corresponde a una mujer de 40 a 50 años con estudios superiores, un buen dato para que las editoriales lo tengan en cuenta.</p>
<p>La industria editorial parece que goza de buena salud, que responde bien a los desafíos de la era digital y aporta su granito de arena a la economía del país y al buen clima cultural. </p>
<p>Pero no debe olvidar sus retos: hay un porcentaje muy alto de españoles que no leen. Aún existe mucho margen de mejora.</p><img src="https://counter.theconversation.com/content/183852/count.gif" alt="The Conversation" width="1" height="1" />
<p class="fine-print"><em><span>Soy editor de CEU Ediciones, sello editorial de la Fundación Universitaria San Pablo CEU</span></em></p>La Feria del Libro de Madrid de 2022 se inaugura con la vista puesta en los datos de 2019, antes de la pandemia, y en la avalancha diaria de novedades editoriales. ¿De verdad se lee todo lo que se publica?Pablo H. Velasco Quintana, Editor de CEU Ediciones y profesor de periodismo cultural, Universidad CEU San PabloLicensed as Creative Commons – attribution, no derivatives.tag:theconversation.com,2011:article/1786872022-03-29T19:09:31Z2022-03-29T19:09:31ZQué leer: la compleja tarea de los mediadores públicos para recomendar lecturas<figure><img src="https://images.theconversation.com/files/452411/original/file-20220316-25-1624wo7.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=9%2C0%2C6245%2C4032&q=45&auto=format&w=496&fit=clip" /><figcaption><span class="caption">Bibliotecarios de la BNE en 1932. Fotografía de Miguel Cortés Faure.</span> <span class="attribution"><a class="source" href="http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/2896464">BNE -Biblioteca Digital Hispánica</a>, <a class="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">CC BY-NC-ND</a></span></figcaption></figure><p>Tan importante como leer –y más difícil– es elegir qué leer. Hay que tener bagaje y recursos para hacerlo bien. ¿Cómo se forma un criterio para elegir? ¿Qué recursos ayudan a formarlo? </p>
<p>Consideramos que la capacidad para construir un universo lector diverso y propio tiene que ver con un capital informativo y relacional; un capital que se crea porque leer es una actividad socializada y el lector está expuesto a estímulos que amplían su posibilidad de lecturas significativas. </p>
<p>La creación de este capital es una actividad social, y precisa de ciertos agentes sociales. No se consigue con el mero acceso a los libros, sino con la construcción de espacios significativos para leer. Al recomendar qué leer se está transfiriendo capital social y se está contribuyendo a socializar la lectura. ¿Qué pueden aportar las bibliotecas en este contexto?</p>
<h2>¿Somos esclavos de los algoritmos?</h2>
<p>Se ha extendido la idea, que no sabemos si es una realidad o un lugar común, de que los algoritmos de recomendación como los de Amazon o Netflix lo pueden todo. Nos convierten en agradecidas marionetas dispuestas a comprar bagatelas, escuchar un nuevo hit o engancharnos a una serie. </p>
<p>La recomendación masiva y basada en datos, resultado del marketing de las grandes plataformas de consumo de contenido digital, puede provocar un efecto burbuja en lo que “consumimos” o leemos. Para contrarrestarla, tenemos nuestro propio capital cultural y la riqueza de los estímulos externos. Gracias a esos dos contrapesos, podemos descubrir y ampliar nuestro radar de consumo de medios, y nuestro criterio y nuestro recorrido pueden evolucionar.</p>
<h2>Los tiempos de los libros</h2>
<p>En la reciente jornada <a href="https://tv.um.es/video?id=146132">“Leyendo la lectura”</a>, se señaló que la lectura como práctica se mueve a un ritmo lento, que no se ajusta igual de bien a la recomendación automática que los <em>snacks</em> de consumo audiovisual o musical en los que podemos darle al <em>play</em> y dejarnos llevar, y en los que el tiempo de la obra es estable y el mismo que el necesario para su consumo. </p>
<p>Escuchar una canción lleva 3 minutos, enchufarse una miniserie 8 horas, pero leer –por ejemplo la novela <em>Qué fue de los Mulvaney</em> de <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Joyce_Carol_Oates">Joyce Carol Oates</a>– abre un interrogante de tiempo y atención indeterminado.</p>
<h2>Separar la lectura del consumo</h2>
<p>Los <a href="https://www.federacioneditores.org/lectura-y-compra-de-libros-2021.pdf">estudios sobre lectura en España</a> se confunden con los estudios sobre compra de libros y responden a la necesidad de la industria editorial como proveedora de libros. </p>
<p>Apenas apuntan a un elemento esencial en la construcción de los itinerarios de lectura personales: ¿de dónde vienen nuestras próximas lecturas? Más allá de la respuesta algo amplia “de internet”, o “de los amigos”. Señalaba <a href="http://www.gemmalluch.com/esp/">Gemma Lluch</a> que todos estamos leyendo lo mismo, aplastados por una poderosa red de lanzamientos editoriales globales, homogéneos y previsibles, dentro de una burbuja que se traslada a librerías, expositores, redes, plataformas y ¿bibliotecas?</p>
<h2>La biblioteca como mediadora</h2>
<p>Creemos que la función de mediación pública en la lectura va más allá de convertir las bibliotecas en un escaparate de distribución de novedades editoriales de acceso gratuito, en papel o digital. Hemos oído a menudo lemas ingenuos sobre el préstamo de dispositivos de lectura en los que caben más de mil libros, eludiendo la pregunta clave: ¿cómo encontramos algo que leer que nos aporte sentido o una experiencia singular? </p>
<p>Las campañas y actividades de promoción de la lectura nos parecen buenas, pero no suficientes. Como señala Joaquín Rodríguez en <a href="https://www.planetadelibros.com/libro-la-furia-de-la-lectura/324495"><em>La furia de la lectura</em></a>, la lectura “es necesaria para el desarrollo de diversas facultades intelectuales, pero radicalmente insuficiente para determinar de qué manera se utilizan esas facultades”. A juicio de este experto, no basta con “promocionar” sino que debemos intentar intervenir con prácticas más significativas, desde “la reflexión, la revalorización, la transformación y la construcción de nuevos sentidos, idearios y prácticas lectoras”.</p>
<p>Los sistemas públicos pueden crear contextos en los que la lectura tenga valor para hacernos una vida mejor, para enriquecer nuestra experiencia vital. Y uno de los frentes de guerrilla en los que se está produciendo esta transferencia de recursos a través de la socialización de la lectura es el de los centenares de clubes de lectura en los que –sin hacer ruido, a mano y sin permiso– miles de personas de todas las edades se reúnen para leer juntos, recomendarse, devanar la madeja de los relatos y trazar una ruta de lectura autónoma.</p>
<h2>El capital cultural tras la escuela</h2>
<p>Tras salir de la escuela como primer lugar de redistribución de capital social y equilibrio de oportunidades, la mediación pública pasa a las redes de bibliotecas y a muchísimos centros cívicos y culturales. Son espacios sin tique de compra, suministradores de libros, y sobre todo lugares donde buscar y encontrar qué leer y razones para leer. </p>
<p>Junto a los clubes de lectura, estos lugares ofrecen la reseña literaria sin complejos y la recomendación mutua.</p>
<p>Y por supuesto es fundamental también la conversación lectora en la red, no en Amazon, sino en la red <a href="https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=731279">a través de mil maneras diferentes</a>: recomendar lecturas o escribir sobre libros ya no es sólo asunto de elegantes revistas de reseñas literarias o de suplementos culturales de los medios generalistas.</p>
<p>Tras un periodo en que los críticos <em>amateurs</em>, los <em>booktubers</em> o las comunidades de fans abrieron un nicho en el mercado de las reseñas, muchas de esas iniciativas silvestres han sido absorbidas por la industria, profesionalizadas e integradas en la cadena de promoción, conservando aún el aura de autenticidad, participación y diversidad. </p>
<p>Pero ¿no es responsabilidad también de quienes enseñan, de quienes son mediadores, de quienes trabajan en bibliotecas y no están vinculados a intereses comerciales crear un espacio de opinión y recomendación que compense la tendencia de las fuerzas del mercado? Ellos pueden actuar, hasta cierto punto, como críticos literarios, recomendadores de lecturas, dinamizadores de un debate público basado en discursos elaborados y aportar contenido a la red.</p>
<h2>La formación del bibiotecario</h2>
<p>Para hacerlo, debemos formarnos. Porque escribir reseñas y hablar de libros es mucho más que contar el entusiasmo por algo o afirmar que “me ha gustado mucho”. Siendo inevitable la implicación personal, también hay que construir conversación alrededor de los libros que no se han leído, orientar en un bosque que tiene más árboles de los que podemos hacer leña. </p>
<p>La <a href="https://www.ala.org/">American Library Association</a> mantiene una excelente colección de manuales para desarrollar el <a href="https://www.alastore.ala.org/content/readers-advisory-guide-genre-fiction-third-edition">“Reader’s Advisory Service”</a>, el servicio de recomendación lectora. Recomendar implica aprender a conocer la historia, las características de los géneros y formatos, aprender a elaborar reseñas y a ir más allá de la promoción de la lectura como un concurso de incrementar ventas y estadísticas. </p>
<p>Y otro papel de los mediadores es contribuir a que haya muchas más voces seleccionando aquello que merece la pena ser leído, que orienten dónde ponemos nuestra atención, y se corresponsabilicen en encontrar qué leer. </p>
<h2>Comunidades lectoras y el ejemplo de Mandarache</h2>
<p>El mejor ejemplo de cómo potenciar a las comunidades lectoras es el impresionante ejercicio de lectura participativa que desde hace años se viene haciendo mediante el <a href="https://premiomandarache.cartagena.es/2022/estudioImpacto.asp">Premio Mandarache</a> de Cartagena. </p>
<p>Las comunidades lectoras son responsables del proceso de principio y final. Eligen y leen, descubriendo el placer de elegir, de opinar y de contagiar emociones o conocimiento. La fuerza del trabajo en las comunidades quizás no sea tan grande como la de los gigantes de la red, pero no es menor aunque aparente ser menos. </p>
<p>Las verdaderas redes sociales son aquellas en las que nos encontramos con personas de verdad, que nos exigen más de un <em>like</em> o una mención, y cuya conversación nos toca y compromete. Educación lectora, no solo aprender a leer.</p><img src="https://counter.theconversation.com/content/178687/count.gif" alt="The Conversation" width="1" height="1" />
<p class="fine-print"><em><span>Las personas firmantes no son asalariadas, ni consultoras, ni poseen acciones, ni reciben financiación de ninguna compañía u organización que pueda obtener beneficio de este artículo, y han declarado carecer de vínculos relevantes más allá del cargo académico citado anteriormente.</span></em></p>Las bibliotecas son ese espacio ajeno al mercado editorial donde encontrar recomendaciones personalizadas y expandir nuestro recorrido lector particular.José Antonio Gómez Hernández, Catedrático de Biblioteconomía y Documentación, Universidad de MurciaTomas Saorín, Coordinador del grado en Gestión de información y contenidos digitales, Universidad de MurciaLicensed as Creative Commons – attribution, no derivatives.tag:theconversation.com,2011:article/1576322021-03-28T19:57:40Z2021-03-28T19:57:40Z¿Cómo se traduce la opresión?<figure><img src="https://images.theconversation.com/files/391271/original/file-20210323-2323-k2m2y.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=742%2C32%2C4641%2C3551&q=45&auto=format&w=496&fit=clip" /><figcaption><span class="caption">La poeta Amanda Gorman recitando un poema en la Library of Congress (EE.UU.), en septiembre de 2017.</span> <span class="attribution"><a class="source" href="https://www.flickr.com/photos/iip-photo-archive/50860703986">Flickr / GPA Photo Archive</a></span></figcaption></figure><p>Todavía tenemos en nuestras retinas y en nuestro recuerdo reciente a la joven poeta norteamericana Amanda Gorman, y la lectura de uno de sus poemas, <a href="https://www.youtube.com/watch?v=2mTmTdOgv0M">The Hill We Climb</a>, en la toma de posesión del presidente de los EEUU Joe Biden. Para parte de la audiencia, la poeta fue un descubrimiento. En los tiempos mediáticos en los que vivimos, escucharla también suscitó interés por conocer más su obra, y, a ser posible, traducida para una mejor comprensión. El efecto en términos de <em>marketing</em> estaba asegurado.</p>
<figure>
<iframe width="440" height="260" src="https://www.youtube.com/embed/2mTmTdOgv0M?wmode=transparent&start=0" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>
<figcaption><span class="caption">La joven poeta Amanda Gorman recita su poema <em>The Hill We Climb</em> en la ceremonia de toma de posesión de Joe Biden como Presidente de Estados Unidos.</span></figcaption>
</figure>
<p>En las últimas semanas, se han publicado dos noticias relacionadas con traducciones de sus obras. Primero, la escritora holandesa <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Marieke_Lucas_Rijneveld">Marieke Lucas Rijneveld</a>, premio <a href="https://thebookerprizes.com/author/marieke-lucas-rijneveld">Booker International</a> y también joven promesa, <a href="https://elpais.com/babelia/2021-03-10/todo-lo-inhabitable-los-versos-de-marieke-lucas-rijneveld-para-amanda-gorman.html">rehusó</a> traducir el libro de la poeta estadounidense al holandés. Más recientemente, el traductor <a href="https://www.efe.com/efe/espana/cultura/univers-trabaja-diligentemente-para-encontrar-la-mejor-traduccion-de-gorman/10005-4488199">Víctor Obiols</a> tampoco va a traducir la obra de la mencionada poeta al catalán.</p>
<p>Los motivos que hay detrás de la renuncia de Rijneveld son los comentarios en redes sociales en los que se denunciaba que la traductora no comparte el color de piel de la autora. En el caso de Obiols, no se sabe muy bien si ha sido la editorial o los <a href="https://es.ara.cat/misc/agentes-poeta-amanda-gorman-vetan-victor-obiols-traductor-catalan-the-hill-we-climb_1_3896209.html">agentes de Gorman</a> quienes han decidido retirarle los derechos de traducción ya que no solamente no comparte con la autora el color de su piel, sino que tampoco es mujer –razón por la que buscan “una nueva candidata”. </p>
<p>A raíz de estos hechos, se plantea el debate de si la práctica de la traducción literaria tiene una relación directa con la experiencia vital de quien realiza la traducción. </p>
<h2>Traducción literaria: más que una sustitución de palabras</h2>
<p>Son innumerables los <a href="http://www.trans.uma.es/pdf/Trans_1/t1_185-192_JCrespo.pdf">estudios</a> que definen la traducción como una tarea compleja que involucra diversos componentes y que conlleva <a href="https://books.google.es/books?id=cbGcygAACAAJ&dq=Hurtado+Albir+2011&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjj7N_b2sbvAhWWDGMBHfqrAhoQ6AEwAHoECAMQAg">mucho más</a> que la mera sustitución de palabra por palabra. La traducción se compone de una serie de operaciones cognitivas para las que se debe tener, como es obvio, un buen control de ambos idiomas (que llamamos “de origen” y “meta”). Pero también es necesario reconocer aquellos elementos extralingüísticos que afectan tanto a la producción como a la recepción del texto, así como intentar evitar las interferencias que la misma persona traductora pudiera introducir en la decodificación-codificación. </p>
<p>Los textos literarios muestran representaciones de la sociedad de la época, diferentes maneras de vivir, conflictos sociales, y, en definitiva, toda una serie de códigos que quien traduce debe entender y trasvasar al otro idioma y cultura. Con ello, en traducción, no se niega el ámbito simbólico de una obra, pero ¿deberíamos tener en cuenta en este caso la biografía de la autora y las opresiones que arrastra por el hecho de ser mujer afroamericana? </p>
<p>Si eso fuera así se nos ocurren varios nombres de escritores a los que no se debería traducir por haber maltratado a sus esposas, ya que, si aplicamos el mismo enfoque, traducir sus obras ¿significaría que la persona que traduce dichos textos apoya la violencia de género? Del mismo modo, por esta misma regla no escrita, una traductora afroamericana no podría traducir a Neruda o a Scott Fitzgerald.</p>
<h2>Traducir autoras</h2>
<p>En nuestras investigaciones y <a href="http://editorial.benilde.org/libros-descargables/">traducciones literarias</a> nuestro objetivo es rescatar del ostracismo y visibilizar a las autoras que tradicionalmente y en comparación con los autores se han visto y se ven relegadas a un segundo plano. Nuestra elección de autoras frente a autores se basa en la necesidad de completar la historia de la literatura con esas obras escritas por mujeres. </p>
<p>Pero una cosa es elegir qué texto traducir, y otra bien distinta es que se realice un proceso de selección de profesionales de la traducción, no por su preparación y especialización, sino por compartir el color de piel, el género o la identidad sexual con las autorías, lógica que no ofrece garantía alguna. </p>
<p>El estándar de calidad proviene de una formación suficiente en el uso de las herramientas intelectuales necesarias para hacer una traducción adecuada. Quien hace una traducción, deja una huella en su trabajo, razón por la que se debe mencionar su nombre, como una marca a lo largo del texto que define sus decisiones al traducir. Pero la calidad de este trabajo poco o nada tiene que ver si la traducción se hizo con máquina de escribir o con editor de textos.</p>
<h2>Elegir a quien traduce</h2>
<p>En la selección de quien traduce a veces es importante contar con un nombre consagrado, y más aún si el texto tiene relevancia política y social como parece que es el caso. Lo más habitual, sin embargo, es elegir a la persona que cuente con un proyecto de traducción, una formación, un estudio previo y experiencia en el género literario en cuestión. Y otras veces, se trata simplemente de encontrar a la persona que lo puede hacer más deprisa, para poder publicar antes que nadie.</p>
<p>Con estos últimos acontecimientos en torno a la no-traducción del poemario de Amanda Gorman, las traductoras y traductores de textos literarios hemos pasado de no aparecer en las contraportadas de los libros que traducimos, de ser básicamente invisibles, a ser noticia en la prensa por no poder traducir debido a cuestiones ajenas al proceso de traducción. ¿No sería mejor dejar de lado estos asuntos y traducir y publicar el poemario para que llegue cuanto antes al público general, y con ello visibilizar su obra?</p><img src="https://counter.theconversation.com/content/157632/count.gif" alt="The Conversation" width="1" height="1" />
<p class="fine-print"><em><span>Las personas firmantes no son asalariadas, ni consultoras, ni poseen acciones, ni reciben financiación de ninguna compañía u organización que pueda obtener beneficio de este artículo, y han declarado carecer de vínculos relevantes más allá del cargo académico citado anteriormente.</span></em></p>Traducir obras literarias es complejo. Quien traduce necesita tener en cuenta el contexto, pero no necesariamente compartir experiencia vital con los autores.Verónica Pacheco Costa, Profesora Titular en el Departamento de Filología y Traducción., Universidad Pablo de OlavideSergio Marín-Conejo, Profesor de Filología , Universidad Pablo de OlavideLicensed as Creative Commons – attribution, no derivatives.tag:theconversation.com,2011:article/1524792021-01-20T19:06:57Z2021-01-20T19:06:57ZLa producción de audiolibros en español por fin ha explotado, y es una buena noticia para todos<figure><img src="https://images.theconversation.com/files/379076/original/file-20210115-13-16if7wj.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=0%2C0%2C9960%2C3016&q=45&auto=format&w=496&fit=clip" /><figcaption><span class="caption">
</span> <span class="attribution"><a class="source" href="https://www.shutterstock.com/es/image-photo/audio-books-entertainment-education-during-corona-1714522444">Shutterstock / Thomas Bethge</a></span></figcaption></figure><p>Hace solo unos meses el que un autor se planteara publicar su libro en formato de audio dependía más de la voluntad de su editorial que de una decisión consciente. Se observaba con cierta distancia la evolución del mercado, que se adivinaba muy lenta. España, con un 3% de consumo de los lectores mayores de 14 años (según el estudio de 2020 <a href="https://www.gremieditors.cat/wp-content/uploads/2020/02/200221PRE-FGEE-Ha%CC%81bitos-lectura-presentacio%CC%81n.pdf">‘Hábitos de lectura y compra de libros en España’</a> de la Federación de Gremios de Editores) se encontraba particularmente desconectada de esta tendencia, en aumento constante en otros países. </p>
<p>La pandemia que llevó a un confinamiento general en marzo de 2020 ha cambiado de manera radical y súbita esa actitud hacia el audiolibro, algo que no puede desligarse de la evolución de los hábitos lectores durante este periodo. Por un lado, las ventajas clásicas de este formato adquirieron un particular atractivo: el precio, sensiblemente más barato que el impreso, la facilidad de almacenamiento, la drástica familiaridad con la tecnología a la que las circunstancias obligaron jugaron a su favor. </p>
<p>Por el otro, y frente al libro electrónico, el audiolibro ofrecía numerosas y nuevas oportunidades: la posibilidad de compatibilizar la escucha con otras actividades, la opción de mejorar el aprendizaje de un idioma con la escucha de la lectura por un actor nativo, el modo en el que combate las dificultades de concentración que exige la lectura convencional… por no hablar de su accesibilidad para personas con problemas de visión o dificultades lectoras. Además, la oferta de títulos aumentó en muy breve tiempo. </p>
<p>Los autores y las editoriales, con enormes problemas para una distribución convencional por el cierre transitorio o definitivo de puntos de venta, manifestaron un nuevo interés en el audiolibro. La transcripción directa de obras ya publicadas se ha convertido en un fenómeno tan normalizado en los últimos meses que no son pocas las novedades que aparecen al mismo tiempo en formato convencional y en audiolibro (un ejemplo es la obra <em>Delparaíso</em> de Juan del Val, publicada simultáneamente en enero de 2021 en la editorial Espasa y en Storytel). </p>
<h2>Una edición sonora atractiva</h2>
<p>El libro digital ya había experimentado la misma fórmula en años anteriores; sin embargo, este formato, integrado en los contratos editoriales como en otros tiempos lo fue la edición de bolsillo o kiosko, era y sigue siendo poco apreciado por los escritores por la facilidad de pirateo y robo de derechos de autor. </p>
<p>No parece que vayamos a experimentar lo mismo con el audiolibro: la producción de algunos de ellos contempla una edición sonora del texto tan atractiva que el valor añadido resulta claro hasta para el autor más reacio. </p>
<p>No cabe duda de que se ha beneficiado también del auge paralelo del podcast; aventaja a este en la posibilidad de control de la obra final similar a la de una edición en papel, en la falta de obligatoriedad de una continuidad o serialización y en una distribución centralizada que recuerda a la de las editoriales.</p>
<h2>Oportunidad para los autores</h2>
<p>Por añadidura, y desde el punto de vista del creador, quién desee ir más allá encuentra múltiples oportunidades: la primera es la lectura de la propia obra, algo para lo que resulta recomendable hallarse ya familiarizado con la radio o la locución, porque ha de saber el autor que se embarca en una aventura titánica (hablo por gozosa y agotadora experiencia propia, tras locutar varias de mis obras). </p>
<p>El encanto de la obra leída por el creador, hasta ahora reducida a lecturas públicas, se convierte en una realidad accesible.</p>
<p>No todos los libros admiten esa versión tan personal; a menudo las novelas más complejas se ven favorecidas por una lectura profesional que, cada vez más a menudo, revela una voz bien conocida de un actor, si bien de momento son los textos clásicos los que suelen beneficiarse de ello. Pensemos en los ensayos, o en obras híbridas. </p>
<p>Pero una novela corta, o de corte autobiográfico o testimonial (la autoficción cobra una potente credibilidad cuando es el autor quien se encuentra detrás) se convierte en una experiencia de una emoción inigualable, tanto para el autor como para el lector/oyente. </p>
<h2>Textos originales para el formato</h2>
<p>Pero quizás lo más interesante para los lectores, y muy especialmente para los autores, aguarde en un futuro muy cercano en la posibilidad de escribir textos originales para audiolibro. No hablamos de un guión, nada tiene que ver tampoco con la mayoría de los podcasts de formato más radiofónico, sino un híbrido que exige un lenguaje y un conocimiento del medio absolutamente nuevos: tampoco se asemeja, como de manera machacona repiten los medios, a las radionovelas de antaño, similares en trama y fidelización del oyente a las series audiovisuales contemporáneas. </p>
<p>La creación de originales de audiolibro exigirá que el autor continúe manteniendo un estilo reconocible, si no desea ser absorbido como marca blanca, implicará una línea de trabajo paralela a la obra que se publique en papel, y un reto respecto a voces narrativas, evocación descriptiva y capacidad de generar una tensión constante. </p>
<p>La edad media de los autores literarios más reconocidos en España es avanzada; muchos hacen gala de su desconocimiento tecnológico: pero la capacidad de crecimiento se encuentra ya constatada, y la apuesta por el audiolibro ha dejado de ser únicamente editorial: en los siguientes años veremos cada vez a más escritores que encuentran en el audiolibro un terreno de creación y experimentación personal. Y eso solo puede ser recibido con alegría por parte de todos.</p><img src="https://counter.theconversation.com/content/152479/count.gif" alt="The Conversation" width="1" height="1" />
<p class="fine-print"><em><span>Espido Freire ha publicado y leído varias de sus obras para Storytel</span></em></p>Lo que hace un año apenas arrancaba por falta de interés y demanda es hoy una realidad afianzada y con un futuro prometedor. Ofrece a los autores, además, una nueva manera de crear.Espido Freire, Escritora. Directora del Máster de Creación Literaria., Universidad Internacional de ValenciaLicensed as Creative Commons – attribution, no derivatives.tag:theconversation.com,2011:article/1304342020-01-28T20:27:54Z2020-01-28T20:27:54ZLeer con los oídos: cómo los audiolibros abren nuevos horizontes a la cultura<figure><img src="https://images.theconversation.com/files/312216/original/file-20200128-81399-1tjlrye.jpg?ixlib=rb-1.1.0&rect=0%2C0%2C4095%2C2736&q=45&auto=format&w=496&fit=clip" /><figcaption><span class="caption">shutterstock</span> <span class="attribution"><a class="source" href="https://www.shutterstock.com/es/image-photo/headphones-on-pile-books-wooden-table-785624749"> Alex SG / Shutterstock</a></span></figcaption></figure><p>La irrupción reciente del audiolibro en el mercado editorial ofrece nuevas experiencias de consumo de lectura y convierte adultos y jóvenes en “<a href="https://twitter.com/fundeu/status/1070038278311698433?lang=es">audiolectores</a>”. Las nuevas tecnologías transforman la sociedad, la cultura y los modos educativos, así que las implicaciones de esta tendencia son interesantes de explorar.</p>
<h2>Crecimiento importante en el mercado en español</h2>
<p>Poco sabemos de las virtudes del audiolibro, tanto en su uso en la vida cotidiana, como en la práctica docente dentro del aula, pues es poca la bibliografía científica que nos habla del tema. Los datos del sector señalan un importante <a href="https://www.dosdoce.com/2019/02/25/en-2019-se-superara-el-liston-de-los-10-000-audiolibros-en-espanol/">aumento de uso</a>, con hasta 10 000 títulos editados en español en 2019, un crecimiento del 250 % en los últimos tres años. </p>
<p>No cabe duda de que este recurso permite al audiolector, en el espacio de entre una y cuatro horas, experimentar la emoción de la narración auditiva. Escuchar una narración es una experiencia que nos aproxima a la transmisión de textos literarios por medio de la voz, hasta ahora vinculadas exclusivamente a la literatura oral.</p>
<p>Por su parte, en el ámbito educativo, el audiolibro se emplea en el entorno digital del <em>e-learning</em> con el ánimo de mejorar la destreza auditiva, oral y de enseñanza y aprendizaje del léxico.</p>
<p>En 2008 <a href="https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2732084">Juan Carlos Rodríguez</a> describía una realidad en España que situaba al audiolibro fuera del mercado. Hoy la situación ha cambiado. La estimación global del mercado de audiolibros en español llega a más de 7 millones de euros anuales en todo el mundo. Los tres principales mercados son España, México y EEUU. </p>
<h2>Nuevas experiencias para el disfrute de la lectura</h2>
<p>El sistema lineal de compra está cambiando, los productos no necesitan estar expuestos en un establecimiento de autoservicio para su venta. Así, la manera de comprar y consumir libros también ha cambiado. Los audiolibros accesibles en nuestro nuevo entorno tecnológico se muestran en un nuevo escaparate de servicios intangibles en la web. Y su consumo es posible en cualquier momento y a tu manera, como indica la publicidad.</p>
<p>El mercado literario ha buscado un escaparate en la red. Se han creado estrategias de animación a la lectura por medio de <em>youtubers</em> o plataformas específicas digitales de recomendaciones literarias como <a href="https://compromiso.atresmedia.com/crea-lectura/que-libro-leo/">Qué libro leo</a>, desarrolladas por el compromiso de Atresmedia en su espacio <a>CreaLectura</a>. Y también la <a href="https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7087470">plataforma líder</a> de audiolibros <a href="https://www.storytel.com/es/es/">Storytel</a>, que ya está en España.</p>
<p>Además, como aliciente añadido al mercado tradicional de libros, el audiolibro es un nuevo servicio que no solo vende narraciones, sino nuevas experiencias para el disfrute de la lectura. Ahora se puede “leer” en movimiento: de camino al trabajo, mientras se hace ejercicio, se pasea, se cocina o se realiza cualquier actividad que no requiera una atenta concentración.</p>
<h2>Comprensión oral controlada, no transitoria</h2>
<p>La tecnología del audiolibro ayuda a la descodificación lingüística oral, al usar temporizadores que permiten la relectura y el control del tiempo. Estos recursos facilitan y hacen flexible la comprensión oral con acciones controladas. Así, la “construcción” del conocimiento no está sujeta al acto transitorio de la comunicación hablada, sino que el audiolector puede volver cuantas veces quiera sobre el texto oral para su comprensión e interpretación.</p>
<p>Esta nueva tecnología participa en la construcción social para la transmisión de conocimiento, creando nuevos modos de interacción entre los usuarios, especialmente a través de las redes sociales. Así, en un universo digital compartido, el contenido literario del audiolibro está disponible de forma permanente en multidispositivos que redefinen la modalidad lectora. </p>
<h2>Leer con los oídos</h2>
<p>No estamos, pues, ante una nueva propuesta de oratoria, pues no hay “auditorio”, ni ante una práctica distinta de transmisión cultural, sino, tan solo, ante un modelo de consumo de la cultura sensorialmente distinta, en donde la voz enlatada ofrece nuevas soluciones para representar la lectura.</p>
<p>Soluciones cada vez más perfeccionadas, como el proyecto <a href="https://www.sonolibro.com/">Sonolibro</a>, que ofrece un texto dramatizado en audio, con actores, efectos de sonido y música. Ahora, pues, se puede “leer con los oídos”.</p>
<h2>Un mundo de posibilidades en las aulas</h2>
<p>En el estudio de Araceli García Rodríguez y Raquel Gómez Díaz, <a href="https://recyt.fecyt.es/index.php/ThinkEPI/article/view/thinkepi.2019.e13c01/44225">“¿Leer con los oídos?: audiolibros y literatura infantil y juvenil” (2019)</a>, estas autoras nos hablan de sus beneficios aplicados al espacio educativo. Ahí el audiolibro se usa como complemento de la lectura tradicional en papel. </p>
<p>Así por ejemplo: “la Asociación de Editores de Audiolibros (APA), creada en 1986, ha promovido la creación de <a href="https://www.audiopub.org/sound-learning">Sound Learning</a>, una aplicación para alfabetización que ofrece recursos para demostrar el poder de los audiolibros junto con una guía para su integración en los planes de estudio.</p>
<p>Entre los beneficios, estas autoras destacan el de fortalecer en los más pequeños la capacidad para escuchar y prestar atención, la experiencia de emocionarse gracias a los matices de la voz, y el desarrollo de la actividad cognitiva, con la creación de imágenes mentales y el disfrute de una experiencia sensorial diferente que genera mayor reacción emocional. </p>
<h2>Una lectura social</h2>
<p>Dentro del aula se pone en práctica la audición de forma compartida y se facilita la comunicación e interacción. De esta manera, se supera el carácter aislado de su uso, y se fomenta la socialización. Esto potencia las habilidades lingüísticas de transmisión como es la habilidad para hablar y escuchar, así como el aprendizaje del léxico. </p>
<p>En este mismo sentido, en el ámbito de la enseñanza de lenguas, el uso del audiolibro se ha centrado principalmente en el desarrollo de la comprensión auditiva y el desarrollo de la lectura. Hasta ahora pocas noticias tenemos de la aplicación de esta tecnología en el aula de enseñanza de lenguas, aunque se pueden mencionar los estudios y trabajos llevados a cabo por <a href="https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/19656/6/cecilia_vallorani.pdf">Cecilia María Vallorani (2011)</a> sobre la oralidad en el audiolibro.</p>
<p>Estamos, pues, ante un cambio de paradigma que facilita acercar la literatura, permite la movilidad y la simultaneidad y colabora con el aprendizaje fuera de los ámbitos formales.</p><img src="https://counter.theconversation.com/content/130434/count.gif" alt="The Conversation" width="1" height="1" />
<p class="fine-print"><em><span>María Águeda Moreno Moreno no recibe salario, ni ejerce labores de consultoría, ni posee acciones, ni recibe financiación de ninguna compañía u organización que pueda obtener beneficio de este artículo, y ha declarado carecer de vínculos relevantes más allá del cargo académico citado.</span></em></p>El consumo de audiolibros en español está creciendo, y con él una nueva manera de consumir cultura que abre nuevas posibilidades. Desde el ámbito educativo al del entretenimiento.María Águeda Moreno Moreno, Investigadora principal Grupo de investigación Seminario de Lexicografía Hispánica, Universidad de JaénLicensed as Creative Commons – attribution, no derivatives.