Menu Close
Examen IELTS.

La importancia de los certificados oficiales de idiomas en la trayectoria académica y profesional

La oferta actual de certificados de idiomas es fruto de la globalización y la necesidad de establecer estándares comunes para evaluar y certificar las habilidades lingüísticas de los usuarios de una lengua, facilitando la movilidad académica y profesional en un mundo cada vez más interconectado. Su proliferación se debe a la creciente importancia de la comunicación internacional e intercultural, ya sea con fines académicos, profesionales o personales.


Read more: Comunicar en inglés: lo que aporta el aprendizaje 'ubicuo'


En las últimas décadas, diversas instituciones y organizaciones han contribuido al desarrollo y la expansión de los certificados de idiomas para satisfacer las diversas necesidades de los usuarios en todo el mundo. Un conocido ejemplo de estandarización es el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), promovido por el Consejo de Europa, en el que se fijaron los tan conocidos descriptores para cada nivel (A1-C2).

Certificados de idiomas más conocidos en la Unión Europea

Algunos de los exámenes oficiales de idiomas más conocidos en la Unión Europea son los siguientes:

  1. Cambridge English, de la Universidad de Cambridge. Ofrece una amplia variedad de exámenes de distintos niveles para contextos académicos y laborales en Europa.

  2. Test of English as a Foreign Language (TOEFL), del Educational Testing Service. Es especialmente útil para la admisión en instituciones académicas en Estados Unidos y Canadá.

  3. International English Language Testing System (IELTS), del British Council, Universidad de Cambridge e IDP Australia. Ofrece dos tipos de exámenes: el General Training, con fines migratorios, y el Academic.

  4. Goethe-Zertifikat, del Goethe-Institut.

  5. Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF), del Ministerio de Educación Nacional de Francia.

  6. Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE), del Instituto Cervantes.

Estos son solo algunos ejemplos. La elección del certificado dependerá del idioma que se quiera certificar y de los objetivos académicos o profesionales.


Read more: Cinco pasos fundamentales para que se nos entienda en inglés (y no es gramática)


No todos los exámenes evalúan las mismas destrezas, ni todos coinciden en el número de tareas, ni en los contenidos, ni en la duración de la prueba. Por ello, es importante analizar y elegir el certificado de idiomas que mejor se adapte a las necesidades y metas específicas de cada individuo.

Importancia de los certificados de idiomas en la trayectoria académica y profesional

Los certificados oficiales de idiomas son importantes, al menos desde una perspectiva teórica, por estas cuatro razones principales:

  1. Estándares de evaluación: los exámenes oficiales proporcionan una evaluación objetiva y estandarizada de las competencias lingüística y comunicativa de una persona.

  2. Movilidad internacional: los certificados de idiomas oficiales son, generalmente, reconocidos a nivel internacional.

  3. Requisito académico y profesional: muchas instituciones educativas y empresas exigen certificados de idiomas como parte de los requisitos de admisión o contratación.

  4. Mejora de las oportunidades laborales: contar con certificados de idiomas puede mejorar significativamente las oportunidades laborales, especialmente en entornos de trabajo globalizados.

¿Competencia comunicativa o titulitis?

La mayoría de los exámenes de los certificados de idiomas de reconocido prestigio, como los mencionados anteriormente, consisten en varias pruebas en las que se mide, no ya la competencia comunicativa, sino capacidades cognitivas de procesamiento, selección, interpretación y análisis de datos.

Un ejemplo de examen de español de nivel C1 es el siguiente: escuchar un fragmento de una conferencia de un ingeniero y economista sobre el ingreso básico universal y, tras escuchar la charla dos veces y tomar notas, escribir un artículo de opinión.

El anterior ejemplo denota un sesgo cultural y formativo. No sólo se evalúa la competencia comunicativa en la lengua específica, sino también otras habilidades cognitivas (como la capacidad de memorización, el análisis razonado de textos, la creatividad, la lectura crítica, la competencia argumentativa, etc.) o conocimientos que varían enormemente de un individuo a otro dependiendo de su bagaje cultural, académico o social.

El hecho de que una persona sea menos hábil a la hora de memorizar información, por ejemplo, no significa que no esté capacitada para mantener una conversación exitosa con su interlocutor en un idioma diferente a su lengua materna.

A modo de ejemplo

Reto a los lectores de este texto cuya lengua materna sea el español a consultar modelos de exámenes oficiales de español de un nivel B1, por ejemplo. Se encontrarán con pruebas que consisten en cinco tareas de comprensión lectora (70 minutos), cinco tareas de comprensión auditiva (40 minutos), dos tareas de expresión e interacción escritas (60 minutos) y cuatro tareas de expresión e interacción orales (30 minutos, 15 de preparación).

¿Serían capaces de aprobarlo? Ser usuarios competentes de español no garantiza contar con la preparación que implicaría la resolución, de manera satisfactoria, de las tareas exigidas. La superación de estos exámenes de certificación requiere, generalmente, de una formación específica para superar la prueba.

Ventajas y desventajas de la estandarización de los certificados de idiomas

La estandarización de las pruebas tiene unas ventajas significativas: homogeneización de criterios de evaluación, validez internacional, acceso a instituciones educativas y mejora de las oportunidades laborales.

Por otro lado, los certificados de idiomas no siempre son imprescindibles. Cuando no tenemos la necesidad de certificar nuestra competencia comunicativa ante un futuro empleador o como requisito para acceder a una institución educativa, la posesión de una certificación oficial no es lo relevante, sino nuestra habilidad para comunicarnos.

Es más, los profesionales de la enseñanza de lenguas extranjeras deberíamos reflexionar sobre los contenidos de las pruebas oficiales de certificación para evitar evaluar conocimientos o habilidades cognitivas que van más allá de la capacidad de comunicación de un individuo, como se ha mencionado antes.

Una simple charla puede ser, en ocasiones, más esclarecedora para evaluar la competencia comunicativa de una persona que una prueba que evalúa las destrezas lingüísticas (expresión oral y escrita y comprensión auditiva y lectora) de manera no integrada. Para cualquier persona interesada en aprender una lengua extranjera, el desarrollo de la competencia comunicativa debería estar por encima de la obtención de un certificado. De hecho, la primera no requiere del segundo, ni el segundo garantiza la primera.


Este artículo forma parte de una colaboración con Santander Open Academy, una iniciativa global de Banco Santander que ofrece a cualquier persona acceso a formación para mejorar sus competencias profesionales y su empleabilidad. Incluye cursos 100% subvencionados, contenidos de calidad gratuitos y becas con universidades e instituciones líderes de todo el mundo. Más información en www.santanderopenacademy.com.


Want to write?

Write an article and join a growing community of more than 182,600 academics and researchers from 4,945 institutions.

Register now