Fotograma de ‘Las horas’, adaptación de la novela homónima que recrea la historia de tres mujeres que se relacionan con la novela ‘La señora Dalloway’.
IMDB
Todos los 16 de junio, en honor a la narración del ‘Ulises’ de James Joyce, se celebra Bloomsday. Pero la historia que se cuenta en ‘La señora Dalloway’ también sucede en un día de junio. ¿Dónde está el Dalloway Day?
Retrato de James Joyce de Jacques-Émile Blanche y retrato de Borges de Annemarie Heinrich.
Wikimedia Commons
Para Borges, lector del irlandés, Joyce carecía de la capacidad de construir relatos, pero gozaba de un don verbal, de una feliz omnipotencia de la palabra, que le elevaba por encima del resto.
Fotografía de la primera edición del Ulises en inglés.
Geoffrey Barker / Wikimedia Commons
El ‘Ulises’ de James Joyce cumple 100 años pero… ¿cómo lo hemos leído en español? ¿Quiénes se han hecho cargo de la traducción de semejante reto literario?
Ulises y las Sirenas ( Draper Herbert James, circa 1909).
Wikimedia Commons
¿Acaso sucumbir a la tentación es el único modo de conjurar su seductor hechizo? ¿Nos engañamos a nosotros mismos al pretender querer cosas por las que no apostamos cuando tenemos ocasión de hacerlo?
Retrato de James Joyce sobre textos de su Ulises.
Wikimedia Commons / Maxf
La gran novela experimental de Joyce no solo no ha envejecido, sino que nos recuerda la importancia de romper las convenciones y buscar nuevas maneras de narrar el mundo que nos rodea.
Aquiles le da a Néstor el Premio de la Sabiduría Olímpica, Joseph Désiré Court, 1796-1865.
Wikimedia Commons
Nuestra mirada sobre la vejez forja nuestro modelo de sociedad. Venerar la senectud y sus enseñanzas nos hace más humanos. La pandemia y la escasez de ciertos recursos han revelado graves deficiencias
La extensión y aparente complejidad del ‘Ulises’ de James Joyce nos pueden asustar. Pero, como en las mejores cosas de la vida, el esfuerzo tiene su recompensa.