Menu Close
Profesor Titular (lingüística, traducción), Universitat Jaume I

Kim Schulte, M.A., M.Phil., PhD (Cantab.), FHEA, es profesor titular en el Departamento de Traducción y Comunicación, así como vicedecano en la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universitat Jaume I de Castellón. Licenciado y Doctor en Lenguas Modernas y Lingüística por la Universidad de Cambridge, realizó sus estudios en las Universidades de Cambridge, Salamanca y Bucarest.

Ha sido profesor en la Universidad de Cambridge, la Universidad de Exeter y la Universitat Autònoma de Barcelona. Desde el año 2012, es profesor en la Universitat Jaume I, donde imparte asignaturas de Lingüística y Traducción.

Una parte importante de su investigación se centra en el estudio diacrónico basado en corpus de las lenguas romances, especialmente el español, el portugués y el rumano. Ha investigado la aparición y difusión de los infinitivos adverbiales y la evolución de las perífrasis modales, analizando corpus históricos para indagar sobre las causas de los cambios en el uso de estas construcciones a lo largo de los siglos.

Otra de sus líneas de investigación principales es el efecto del contacto lingüístico en la estructura lingüística; ha publicado sobre los cambios morfológicos, fonológicos y léxicos provocados por el contacto lingüístico en rumano, y ha realizado trabajo de campo para identificar patrones de transferencia estructural entre tres lenguas romances (castellano, catalán y rumano) en una situación de contacto compleja. Esta línea de investigación vincula el cambio lingüístico con la traducción, dado que la transferencia de estructuras se inicia necesariamente con una traducción parcial ad hoc (calco).

El profesor Schulte ha realizado estancias de investigación en el Departamento de Lingüística del Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva en Leipzig (Alemania), así como estancias docentes en las Universidades de Santiago de Compostela y Leipzig. Además, ha sido evaluador externo para portugués y español en la Universidad de Portsmouth para rumano y lingüística en el University College London. Ha participado en diversos proyectos de investigación financiados por el Ministerio, y ha sido beneficiario del programa de investigación Leverhulme Research Fellowship.

Experience

  • 2019–present
    Profesor Titular (lingüística, traducción), Universitat Jaume I
  • 2018–present
    Vicedecano de Facultad (Grado en Traducción e Interpretación), Universitat Jaume I
  • 2015–2019
    Profesor Contratado Doctor (lingüística, traducción), Universitat Jaume I
  • 2012–2015
    Profesor Ayudante Doctor (lingüística, traducción), Universitat Jaume I
  • 2010–2012
    Professor Lector, Universitat Autonoma de Barcelona
  • 2007–2010
    Senior Lecturer (Hispanic Studies), University of Exeter
  • 2002–2007
    Lecturer (Hispanic Studies), University of Exeter
  • 2006–2006
    Director de Departamento (Estudios Hispánicos), Universidad de Exeter
  • 2003–2003
    Profesor sustituto (lingüística románica), University of Cambridge
  • 1996–2001
    Profesor Ayudante, Universidad de Cambridge

Education

  • 2002 
    Universidad de Cambridge (Reino Unido), Doctor en lingüística románica
  • 1999 
    Universidad de Cambridge (Reino Unido), MA (Master of Arts) Cantab.
  • 1997 
    Universidad de Cambridge (Reino Unido), MPhil (máster) en lingüística
  • 1996 
    Universidad de Cambridge (Reino Unido), BA en lenguas modernas