Le Cirad est l’organisme français de recherche agronomique et de coopération internationale pour le développement durable des régions tropicales et méditerranéennes.
Avec ses partenaires, il co-construit des connaissances et des solutions pour inventer des agricultures résilientes dans un monde plus durable et solidaire. Il mobilise la science, l’innovation et la formation afin d’atteindre les Objectifs du Développement Durable. Il met son expertise au service de tous, des producteurs aux politiques publiques, pour favoriser la protection de la biodiversité, les transitions agroécologiques, la durabilité des systèmes alimentaires durables, la santé (des plantes, des animaux et des écosystèmes), le développement durable des territoires ruraux et leur résilience face au changement climatique. Présent sur tous les continents dans une cinquantaine de pays, le Cirad s’appuie sur les compétences de ses 1650 salariés, dont 1140 scientifiques, ainsi que sur un réseau mondial de 200 partenaires. Il apporte son soutien à la diplomatie scientifique de la France.
CIRAD is the French agricultural research and international cooperation organization working for the sustainable development of tropical and Mediterranean regions.
It works with its partners to build knowledge and solutions and invent resilient farming systems for a more sustainable, inclusive world. It mobilizes science, innovation and training in order to achieve the Sustainable Development Goals. Its expertise supports the entire range of stakeholders, from producers to public policymakers, to foster biodiversity protection, agroecological transitions, food system sustainability, health (of plants, animals and ecosystems), sustainable development of rural territories, and their resilience to climate change. CIRAD works in some fifty countries on every continent, thanks to the expertise of its 1650 staff members, including 1140 scientists, backed by a global network of some 200 partners As such, it supports French scientific diplomacy operations.
Au XXᵉ siècle, le nombre des aires protégées ont augmenté de manière significative, pour répondre aux pressions croissantes sur les ressources naturelles, les écosystèmes et les paysages.
Observations collected since the 1980s in the Amazon, Central Africa and Southeast Asia show we are not giving tropical forests enough time to recover after logging.
Pour guider leurs achats durables, les Français font confiance aux labels et notamment au label bio. Mais le cahier des charges de ce label se montre lacunaire sur la question de l’eau.
Pour mieux lutter contre la déforestation importée, il s’agit de suivre et quantifier finement le phénomène, et d’agir à l’aide de certifications et de tarifs douaniers notamment.
Les mesures prises en Afrique subsaharienne pour endiguer la propagation du Covid-19 ont eu des effets négatifs sur la sécurité alimentaire des populations les plus fragiles.
Face aux enjeux du changement climatique pour les cultures ouest-africaines, des chercheurs explorent les pratiques et les semences utilisées par les agriculteurs locaux.
Tandis que le changement climatique met en péril la culture de l’arabica, la redécouverte d’une délicieuse espèce sauvage à la Sierra Leone pourrait redonner espoir aux caféiculteurs.
Le décryptage des idées reçues sur les relations entre scientifiques et politiques constitue un premier pas pour concrétiser la lutte contre les changements environnementaux.
L’hésitation vaccinale est un concept souvent imprécis et flou qui méconnaît parfois les contextes locaux africains, pourtant essentiels pour comprendre les attitudes des populations.
L’hypothèse d'un lien direct entre déforestation et émergence de zoonoses s’est imposée médiatiquement, puis a été reprise par les politiques, alors qu’elle n’a jamais été prouvée scientifiquement.
The virus responsible for Covid-19 can infect different species and scientists are still looking for the animal that provided the link. All eyes are turning to mink farming.
Le porc fait partie des potentielles espèces ayant pu servir d’hôte intermédiaire dans l’évolution d’un coronavirus de chauves-souris vers le virus responsable de la Covid-19.
Ever since the 2001 SARS outbreak and H5N1 avian flu in 2003, we’ve developed tools to monitor diseases that transmitted from animals to humans. But what does a large-scale roll-out entail?
Le virus responsable de la Covid-19 peut infecter différentes espèces. Les scientifiques sont toujours à la recherche de l’animal intermédiaire. Les regards se tournent vers l’élevage de visons.
Depuis l'émergence du SRAS en 2001 et de la grippe aviaire H5N1 en 2003, des moyens ont été déployés pour surveiller les maladies transmises de l’animal à l’être humains. Reste à les généraliser.
Conflicting injunctions, shaped locally, constantly reinvented: food in the cities of the global south escapes the narrative of Western standardisation.