Las lenguas se pueden estudiar, describir, analizar; pero su futuro, como el de cualquier producto de la actividad humana, no está escrito en las estrellas. Aun así, cabe realizar pronósticos sobre la lengua española vista la realidad actual.
¿Cuáles son los criterios para la selección de las palabras que pasan a formar parte del Diccionario de la lengua española? ¿Qué supone que sea más descriptivo que normativo?
¿De dónde viene la palabra flamenco? ¿Es su origen el mismo para sus distintos significados? ¿Tuvieron algo en común los habitantes de Flandes con los gitanos andaluces o con los pájaros rosas?
La edad afecta a nuestra manera de expresarnos. Repasamos las expresiones características de las distintas generaciones: de boomers a zetas, pasando por mileniales.
¿Viene el sonido jota en español del latín o del árabe? ¿Por qué se escribía con una x durante la Edad Media? ¿Cuándo y cómo dejamos de decir ‘Méshico’ para decir ‘Méjico’ y por qué escribimos México?
La RAE llama a la mejora de la enseñanza de la lengua en un informe muy crítico con su conocimiento y uso por parte de los jóvenes. ¿En qué se basa, y qué conclusiones podemos sacar?
¿Por qué la Real Academia Española admite incorporar al diccionario palabras prestadas del inglés que tienen su versión en español? Estas decisiones se suelen basar en el uso de los hablantes.
Los nombres de los lugares son mucho más que un nombre propio: son palabras que nos ofrecen historia e información, y que reflejan una cultura y lengua heredadas.
Hay un perfil de aprendiz de español olvidado por la investigación que es el que aprende esta lengua en un contexto de migración. Una nueva base de datos nos ofrece información valiosa para atenderlo.
Con motivo del IX Congreso Internacional de la Lengua Española hacemos un repaso a algunas de las palabras que se han incorporado recientemente a nuestra vida… y al diccionario.
Por primera vez, un álbum cantado íntegramente en español fue nominado a la categoría principal de los premios Grammy. ¿El pionero? Bad Bunny. Pero no es el único hispanoparlante que está abriendo puertas en el mercado anglosajón.
Nada ha cambiado, aunque el hecho de que haya polémica y los argumentos esgrimidos son un campo fértil de estudio de las corrientes ortográficas en la lengua española.
Las palabras que se usan en inglés en el ámbito financiero no son inevitables. Un pequeño esfuerzo haría posible no necesitar usar tantas ni tan a menudo.
Pese al interés creciente en el español como segunda o tercera lengua, es difícil para los estudiantes egipcios viajar a países de habla hispana para conseguir una formación más completa en el idioma.
En este año de 2022 en toda la hispanidad se conmemora el quinto centenario de la muerte de Antonio de Nebrija. Pero ¿por qué seguimos hablando de Nebrija?
El «Diccionario de autoridades» es el primero que elabora la entidad que durante más de trescientos años y hasta hoy será la encargada de limpiar, fijar y dar esplendor a la lengua española.
La poesía ha cruzado los umbrales del tercer milenio con más salud que nunca. Sigue siendo una experiencia minoritaria, pero hay más poetas y más lectores que en ningún otro momento de la historia.
Cada lengua tiene un vocabulario particular que está íntimamente relacionado con la cultura, e incluso, la manera de pensar, de sus hablantes. Desengaño o desparpajo son intrínsecamente españolas.
Catedrático emérito de Lengua Española, especializado en análisis del discurso, innovación léxica, Lexicología y Semántica del español, Universidad de Navarra