Las lenguas se pueden estudiar, describir, analizar; pero su futuro, como el de cualquier producto de la actividad humana, no está escrito en las estrellas. Aun así, cabe realizar pronósticos sobre la lengua española vista la realidad actual.
¿Cuáles son los criterios para la selección de las palabras que pasan a formar parte del Diccionario de la lengua española? ¿Qué supone que sea más descriptivo que normativo?
¿De dónde viene la palabra flamenco? ¿Es su origen el mismo para sus distintos significados? ¿Tuvieron algo en común los habitantes de Flandes con los gitanos andaluces o con los pájaros rosas?
La dualidad de la asignatura, que debe fomentar la lectura y la comprensión en los estudiantes y al mismo tiempo transmitir el patrimonio literario en español, plantea un reto fundamental.
La edad afecta a nuestra manera de expresarnos. Repasamos las expresiones características de las distintas generaciones: de boomers a zetas, pasando por mileniales.
Del “plan tranqui” hemos pasado a “en plan tranqui” y a usar “en plan” para sustituir a “como” en algunos usos. La muletilla juvenil gana presencia, y es equiparable a otras en inglés, francés y rumano.
No hay un español mejor ni más correcto que otros. ¿Qué piensan los hispanohablantes de las variedades geográficas, que afectan sobre todo al léxico pero también a algunos usos y registros?
¿Viene el sonido jota en español del latín o del árabe? ¿Por qué se escribía con una x durante la Edad Media? ¿Cuándo y cómo dejamos de decir ‘Méshico’ para decir ‘Méjico’ y por qué escribimos México?
La RAE llama a la mejora de la enseñanza de la lengua en un informe muy crítico con su conocimiento y uso por parte de los jóvenes. ¿En qué se basa, y qué conclusiones podemos sacar?
¿Qué tienen en común Maradona, Jordi Pujol y Alfredo Landa? Todos han sido calificados en algún momento de ‘cracks’. Repasamos el origen de la palabra y sus muchos significados.
¿Por qué la Real Academia Española admite incorporar al diccionario palabras prestadas del inglés que tienen su versión en español? Estas decisiones se suelen basar en el uso de los hablantes.
Los sustantivos que usamos para definir grupos humanos o"etnónimos", como “semita”, no hacen referencia a nacionalidades o procedencias geográficas sino a agrupaciones étnicas.
Aunque la grafía “ñ” solamente existe en castellano y gallego, lo cierto es que el sonido no es patrimonio exclusivo de las lenguas romance, sino existe incluso idiomas que no vienen del latín.
Con motivo del IX Congreso Internacional de la Lengua Española hacemos un repaso a algunas de las palabras que se han incorporado recientemente a nuestra vida… y al diccionario.
Nada ha cambiado, aunque el hecho de que haya polémica y los argumentos esgrimidos son un campo fértil de estudio de las corrientes ortográficas en la lengua española.
En 2023 se cumplirán 45 años del ingreso de Carmen Conde en la Real Académica Española de la Lengua. En su discurso, consagró su silla K a las escritoras, lo mismo que hizo en su obra plural.
A las tradicionales palabras ‘milenial’ y ‘centenial’ para definir a integrantes de una generación les han salido hermanas: ‘pandemial’, ‘cuarentenial’ y ‘coronial’. ¿De dónde vienen?
El «Diccionario de autoridades» es el primero que elabora la entidad que durante más de trescientos años y hasta hoy será la encargada de limpiar, fijar y dar esplendor a la lengua española.
Catedrático emérito de Lengua Española, especializado en análisis del discurso, innovación léxica, Lexicología y Semántica del español, Universidad de Navarra
Profesora adjunta de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales, Departamento de Traducción e Interpretación y Comunicación Multilingüe, Universidad Pontificia Comillas
Personal docente e investigador de la Sección departamental de Literaturas Hispánicas y Bibliografía en la Facultad de Ciencias de la Información, Universidad Complutense de Madrid