Maîtriser la langue parlée dans une équipe internationale est un atout. Pour éviter que cela ne mette en échec les moins bilingues, des solutions existent. Encore faut-il avoir conscience du problème.
Les traducteurs automatiques de langues peuvent être des outils d’apprentissage. À condition de savoir s’en servir et de les intégrer dans une palette de dispositifs pédagogiques.
L’enseignement des langues secondes met l’accent sur les règles de grammaire et les normes. Le recours à la linguistique pourrait permettre de faire de la langue maternelle de l’apprenant un atout.