La misoginia del refranero español no es exclusiva de nuestra lengua, como demuestran estudios en otros idiomas. El lenguaje en sí no es sexista, pero refleja y reitera patrones culturales de desigualdad.
Los contenidos lingüísticos, y específicamente gramaticales, impartidos en las enseñanzas medias deben ir cambiando a medida que avanza el conocimiento por parte de los lingüistas. Por eso es habitual escuchar a los mayores decir en ocasiones: “Cuando yo lo estudiaba, eso no se llamaba así”. Sepamos si es útil aprender las reglas sintácticas y si estas siguen siendo las mismas que hace años.
Un estudio sobre el uso del idioma que hacen tres influencers en español muestra cómo sus particulares maneras de expresarse y el uso de palabras que indican emociones colaboran a su éxito.
Es posible competir con Google Translate y DeepL creando nuestros propios sistemas neuronales de traducción. Es imprescindible tener las herramientas adecuadas y tiempo para entrenarlos.
Plantin muestra un ejemplar de la Biblia Regia a Arias Montano (Jos Bellemans)
Museum Plantin-Moretus
Pablo Toribio, Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS - CSIC)
No fue solo la lengua de los romanos. En latín se escribió más que en ninguna otra lengua europea durante toda la Edad Media y la primera Edad Moderna. Siguen apareciendo textos desconocidos.
¿Cuál es el primer ejemplo documentado de uso de las palabras torrija y pestiño? Recorrido por las menciones y definiciones de estos dulces de temporada.
Miguel Delibes en 1998.
Wikimedia Commons / Fundación Miguel Delibes
Su nombramiento en 1973 no le provocó gran entusiasmo; tampoco le gustaban las comisiones y labores de los demás académicos y se sentía, en propias palabras, un académico “de escaparate”.
Existe una relación entre la corrección política, nacida en forma de “tolerancia represiva” en los campus estadounidenses, y la posverdad, ese desprecio de la realidad en aras de las emociones.
Fiesta judía en Tetúan (Alfred Dehodencq, 1865).
Wikimedia Commons
“Iktsuarpok” e “ilunga” son dos palabras que nos vendría muy bien poder traducir en español porque explican situaciones que vivimos habitualmente. Pero es necesario profundizar en la relación que existe entre las palabras, el mundo y lo que somos capaces de sentir para saber cuáles son intraducibles.
Necesitamos una nueva definición de ‘malamadre’. Aquella que empuja desde las redes buscando acabar con el estereotipo. Mujer, madre, profesional y persona. Nunca ‘superwoman’.
Imagen microscópica de penicilina, cuyo descubrimiento por serendipia se atribuye al científico británico Alexander Fleming.
Wikimedia Commons / Y_tambe
De origen inglés, no es exactamente casualidad ni chiripa. Es el descubrimiento de algo valioso de manera fortuita, idea nacida en una antigua fábula persa.
Pedir un objeto, rechazar un ofrecimiento, disculparse, insultar… todo ello puede resultar descortés a la hora de hablar en otro idioma que no dominamos. Los denominados “actos del habla” son los que ayudan al receptor de mensaje a reconocer la intención del mensaje del emisor.
Fotograma de Bienvenido míster Marshall (Luis García Berlanga, 1953).
Tan influyente en la cultura española ha sido la obra de Berlanga que la RAE acaba de incluir un adjetivo referido a ella. ¿Pero entendemos bien lo que es ser ‘berlanguiano’?
Los gráficos de datos que nos rodean durante la pandemia han popularizado el uso de expresiones como “pico de la curva” o “doblegar la curva”: ¿son correctas?
Frente a su uso en la cocina de vanguardia, cientos de refranes centenarios guardan los secretos de estos tres líquidos -el agua, el vino y el aceite de oliva- a lo largo de la historia, y lo que ha supuesto su consumo para los distintos perfiles sociales.
Gran parte de la verosimilitud de una serie histórica radica en algo muchas veces relegado a un segundo plano: la manera de hablar de sus protagonistas. Adaptar el idioma de la época reflejada es una tarea compleja.
La gramática alemana tiene una estructura compleja, con declinaciones y géneros que no existen en español. Pero con un poco de juego y ayuda, es posible asimilar estas nuevas categorías y memorizarlas.
Las palabras raras o mal dichas, directamente inventadas, también tienen su propio certamen anual. Es el ‘Palabro del Año’. Repasamos algunas ganadoras y finalistas.
Xulio Sousa, Universidade de Santiago de Compostela
Los apellidos, como los genes, funcionan como contenedores de información que podían ser aprovechados para indagar en la historia, las vinculaciones y la distribución de las poblaciones.
Director del Centro de Investigación Nebrija en Cognición (CINC) y Director de la International Chair in Cognitive Health (ICCH) en la Universidad Nebrija, Universidad Nebrija