Menu Close

Articles on traduction

Displaying all articles

Winnie l'ourson, le film (Stephen J. Anderson, Don Hall) Walt Disney Animation France S.A.

Winnie l’ourson, le héros d’enfance qui avait plusieurs noms

Créé en 1926 par l’écrivain Alan A. Milne, l’ourson Winnie est devenu célèbre avec les adaptations de Disney dans les années 1960. Mais son nom original, « Winnie-the-Pooh », reste une énigme.
Le modèle sociologique de la traduction permet de comprendre les mécanismes d’une coopération efficace entre des groupes d’acteurs différents. Shutterstock

Enseignement supérieur : la capacité à créer un réseau, clé du succès des fusions entre établissements

Au-delà de la pertinence des complémentarités entre les partenaires, la réussite dépend de la manière dont les acteurs vont relever les nombreux défis relationnels.
La philosophe française Barbara Cassin pose à l'intérieur de la bibliothèque après sa cérémonie d'intronisation à l'Académie française, à Paris, le 17 octobre 2019. AFP/ François Guillot

Pourquoi la traduction est la langue de l’Europe

Deuxième épisode d’une série d’entretiens avec la philosophe et philologue, admise récemment à l’Académie française.
Portrait imaginaire de Jérôme de Stridon (c. 347-420), traducteur de la Bible hébraïque et grecque en latin, saint patron des traducteurs. Retable de Marie, Langenzenn (Bavière), c; 1440

Comment travaille un traducteur de poésie ?

Si l'on veut réfléchir aux mérites et démérites de l'IA dans le domaine de la traduction, il faut aussi comprendre les processus que mettent en œuvre les traducteurs humains.
Une vingtaine de personnes ont contribué à mettre au point la traduction française du résumé aux décideurs du rapport du GIEC. Shutterstock

Une traduction citoyenne pour (enfin) lire le dernier rapport du GIEC sur le climat

Des citoyens se sont attelés à traduire en plusieurs langues le résumé pour les décideurs du dernier rapport du GIEC. L’objectif, rendre accessible un texte essentiel et pourtant très peu lu.

Top contributors

More